Tem estado o dia inteiro a massacrar-me a cabeça. Tento ignorá-la e mandá-la bugiar. | Open Subtitles | إنها هكذا طوال اليوم تجاهلها فقط، حينها سوف تصمت |
Porque ignorá-la é bem mais fácil. | Open Subtitles | لقد أعفتنا من الحالة لأنّ تجاهلها أسهل بكثير |
Uma reunião é uma reunião. Não podemos ignorá-la, certo? | Open Subtitles | اللقاء يكون لقاء لا نستطيع تجاهل ذلك , أليس كذلك؟ |
Mesmo que por algum motivo não publiquem eles não vão ignorá-la. | Open Subtitles | حتى إذا كان لسبب انهم لا طباعته، انهم لا ستعمل تجاهل لها. |
Pode ignorá-la ou pode-me ajudar. | Open Subtitles | تستطيع أن تتجاهله أو تستطيع مساعدتى لمنعه |
Se há uma voz a mandá-la tirar uma vida, deve ignorá-la. | Open Subtitles | ان كان هناك صوت يدعوك لكي تسلب حياة عليك تجاهله |
Mas visto a decisão ser estúpida, resolvi ignorá-la. | Open Subtitles | ولكن اتّخاذ مثل هذه القرارات الحمقاء، يجعلني اختار تجاهلها. |
Podes ignorá-la, mas a mim não. | Open Subtitles | انت تستطيع تجاهلها ولكنك لا تستطيع تجاهلي |
Embora, inicialmente, me coibisse de representar processos sobre direitos humanos porque me preocupava muito se isso podia afetar-me profissional e pessoalmente, decidi que a necessidade de justiça era tão grande que eu não podia continuar a ignorá-la. | TED | و بينما تورعت في الحقيقة عن تمثيل حالات حقوق الإنسان لأنني كنت قلقة حقاً حول كيف ستلقي عليّ بظلالها على الصعيد المهني والشخصي قررت أن الحاجة للعدالة كانت كبيرة جداً حتى أنني لم أستطع مواصلة تجاهلها. |
Shelby, ela faz parte da equipa. Não podemos ignorá-la. | Open Subtitles | إنها جزء من الفريق لا يمكن تجاهلها |
- Naturalmente, ignorava-a. - ignorá-la? | Open Subtitles | يحتمل تجاهلها تتجاهلها ؟ |
É difícil ignorá-la. | Open Subtitles | من الصعب تجاهلها |
Ramirez é fiel; ignorá-la, acredite em mim. | Open Subtitles | (راميرز ) مخلص للغاية تجاهل الأمر , ثق بى |
Vou ignorá-la até me sentir seguro. | Open Subtitles | أفضّل تجاهل سؤالك |
- Não podemos ignorá-la também. | Open Subtitles | لا يمكننا تجاهل ذلك أيضًا |
Como é que posso ignorá-la? | Open Subtitles | كيف يمكنني تجاهل ذلك؟ |
Compreendo a dor que sente, Detetive, mas essa dor está a repercutir-se nos seus sonhos para lhe dizer que tem de a enfrentar, e não ignorá-la. | Open Subtitles | أتفهّم الألم الذي تشعر به أيّها المُحقِّق ولكن ذلك الألم يتكرّر في حلمك ليخبرك أنّ عليك التعامُل معه، وألّا تتجاهله |
Quando se faz uma tolice, não se pode ignorá-la. | Open Subtitles | .. عندما ترتكبين خطأ، لا يمكنك فحسب تجاهله |
ignorá-la. As pessoas mudam, Doc. | Open Subtitles | أتجاهلها بوسع الناس أن يتغيروا يا.. |
Tens uma rapariga maravilhosa na tua vida, e estás a ignorá-la para passares as tuas noites na banheira com uma imagem mental e uma esponja. | Open Subtitles | قصدي أنه لديك فتاة رائعة في حياتك و أنت تتجاهلها حتى تمضي جميع أمسياتك في حمامك مع صورة خيالية و القليل من الرغوة |
Abigail, é injusto dares-lhe refúgio e conforto e depois, quando ela voltar, ignorá-la. | Open Subtitles | و (أبيجيل), ليس من المنصف أن تعطينها اللجو وتواسينها وعندما تأتي تقرع الباب ثانية تتجاهلينها |
Ou ele escolheu ignorá-la... Quem sabe? | Open Subtitles | أو أنه إختار بمحض إرادته أن يتجاهل ذلك من الذي عليه قول غير ذلك؟ |