"ignorada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تجاهلها
        
    • تجاهله
        
    • تجاهلي
        
    • تجاهل
        
    • مهملة
        
    • يتجاهلها
        
    Exigimos que os mandados sejam baseados em causas prováveis ou nalgum tipo de suspeita individualizada porque reconhecemos que confiar a alguém, a qualquer autoridade do governo, todas as comunicações humanas em segredo e sem fiscalização é uma tentação demasiado boa para ser ignorada. TED نحن نطالب بتسويات تقوم على سبب محتمل أو أي نوع من الإشتباه الفردي لأننا ندرك أن نوكل لأي شخص أو أي سلطة حكومية أمر مجمل الإتصالات الإنسانية في سرية ومن دون رقابة ببساطة هي فتنة عظيمة لايمكن تجاهلها.
    Ela será ignorada como a Gamora ou eliminada e substituída por um rapaz como a Viúva Negra. TED فهذا لا يهم. سوف يتم تجاهلها مثل غامورا أو حذفها واستبدالها بصبي
    Foi feita durante os últimos 100 anos e foi totalmente ignorada. Open Subtitles لقد تمّ القيام به في الـ 100 عام اﻷخيرة و تمّ تجاهله بالكامل.
    É uma mudança duradoira, no campo de batalha, que não pode ser ignorada. Open Subtitles و هو التغيير الدائم في المعركة و الذي لا يُمكن تجاهله.
    À espera de ser desejada, não querendo ser ignorada. Open Subtitles انتظر لأكون مرغوبة. لا أريد أنْ يتم تجاهلي.
    Mais vale ser ignorada do que torturada, não achas? Open Subtitles - و الابواب الاتوماتيكيه لا تفتح؟ ، - صحيح، اعتقد انه من الافضل ان يتم تجاهلي على ان يتم تعذيبي..
    Não é, porque a sua credibilidade como testemunha não pode ser ignorada. Open Subtitles لا, إنها ليست كذلك بسبب الموثوقية وانه لا يمكن تجاهل الشاهد
    Agora sabes como me senti, sendo ignorada, posta de lado. Open Subtitles الان تعرف كيف شعرت ان أكون مهملة,و مرمية جانبا
    Venho aqui dizer-vos que sou uma estatística que não pode ser ignorada. TED أنا هنا لأخبركم أنني إحصائية لا يمكن تجاهلها.
    A maioria é completamente ignorada pelo eu que recorda. TED معظمها يتم تجاهلها كلياً بواسطة نفسية الذكرى.
    A resistência, por vezes feroz, foi ignorada. Open Subtitles المقاومه رغم عنفها فى بعض الأوقات كان من الممكن تجاهلها
    Estamos todos apropriadamente zangados com o que ele fez na propriedade Underhill, mas o Billy tem uma influência que é melhor não ser ignorada. Open Subtitles من الملائم أننا جميعا غاضبون على ما فعل في مقاطعة آندرهيل. لكن بيلي لديه نفوذ و تأثير من الأفضل عدم تجاهله.
    É uma questão demasiado importante para ser ignorada. TED وهذا سؤال مهم جدًّا لا يمكننا تجاهله.
    Mas creio que há uma razão fundamental que tem sido ignorada e que é importante analisar, porque dela irá depender em larga medida se podemos garantir que isto não acontece outra vez. TED ولكن أعتقد أن هناك سبب محوري واحد تم تجاهله و مهم لتحليل ما حدث، لأنه وبشكل كبير،سنرى بناء عليه، إن كنا نستطيع ضمان عدم حدوث ما قد حدث مرة أخرى.
    Estar tanto tempo fora e ser completamente ignorada... Open Subtitles ان اكون بعيدة لفترة طويلة وان يتم تجاهلي بالكامل...
    Eu não aceitei este trabalho para ser ignorada. Open Subtitles أنا لم أقبل بهذه الوظيفة حتى يتم تجاهلي
    Eu não vou ser ignorada, Brian. Open Subtitles أنا لن يتم تجاهلي ..
    Em círculos não profissionais fora da América, é largamente ignorada. TED في الأوساط غير المهنية خارج أمريكا، يتم تجاهل النظرية إلى حد كبير.
    Eu percebi há muito anos atrás não só a sexualidade masculina tem sido ignorada, como factor científico, mas também o sector da sexualidade em geral, é território por explorar. Open Subtitles أدركت مُنذ عدّة سنوات أنّ الأمر لا يقتصر على تجاهل النشاط الجنسي للذكور فحسب كعلم جاد،
    Meritíssimo, quando se verifica uma violação da Constituição, a solução não pode ser ignorada só porque é impopular. Open Subtitles جلالتك، عندما يكون هناك مخالفة للدستور لا يمكن تجاهل الطعن لأنه لا يحظى بشعبية
    Sim, ignorada. Eu desejei isso Não, Não foi um como acordo com Marcie Open Subtitles مهملة , أتمني لا , هذه ليست مشكلة مارسي
    Eu passei a vida a ser ignorada e subestimada. Open Subtitles لقد قضيت حياتي مهملة ومستهان بي
    É óbvio que é preferível lutar... num terreno conhecido, mas essa é uma regra ignorada por muita gente. Open Subtitles تعتفد انه من الجليّ, انك تريد القتال في ارض تعرفها لكن هذه القاعده التي دائماً ما يتجاهلها الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more