"ilustra" - Translation from Portuguese to Arabic

    • توضح
        
    • يوضح
        
    • يبين
        
    Partilho esta experiência de quase-morte porque ilustra como as coisas são perigosas quando estão debaixo da superfície. TED أشارككم تجربة الدنو من الموت هذه لأنها توضح مدى خطورة الأشياء عندما تكون تحت السطح.
    Deixem-me mostrar-vos aqui um diapositivos que ilustra o carácter dos conflitos desde 1946 até hoje. TED دعوني اعرض لكم هذه الشريحة هنا والتي توضح صفة هذا الصراعات منذ 1946 حتى اليوم.
    É uma história muito triste, mas ilustra bem como os animais, por vezes, podem manifestar emoções, um assunto muito controverso entre biólogos mais antigos. TED وهي قصه حزينة جدا، لكنها توضح كيف أن الحيوانات تستطيع أحياناً أن تُظهر مشاعرها، وهو موضوع جدلي بين علماء الأحياء.
    Se me sobrar tempo, conto um caso de infidelidade de um corvo que ilustra isto muito bem. TED لو كان لدي وقت إضافي، يمكنني أن أخبركم عن حالة خيانة زوجية لغراب الذي يوضح أنه لطيف. نقطة أنهم طوروا تكيّف ثقافي.
    Isto ilustra o poder de uma solução climática conservadora baseada no mercado livre e na ação estatal limitada. TED وهذا يوضح القوة وراء الحل المناخي المحافظ بناءً على السوق الحرة والحكومة المحدودة.
    Mas a história haitiana também ilustra alguns dos maiores problemas que muitos países enfrentam. TED مع ذلك فإن تاريخ هاييتي أيضاً يبين بعض المشاكل الأكبر التي تواجه دولاً عديدة.
    Não é causalidade. Mas ilustra que a liderança em ambientalismo é compatível com bons retornos. TED لكنها توضح أن القيادة البيئية متناغمة مع الأرباح الجيدة.
    Até a linguagem que usamos ao falar do casamento e das relações ilustra isso. TED حتى طريقة كلامنا في الحديث عن الزواج والعلاقات توضح ذلك.
    E há uma bela experiência na neurociência que ilustra isso. TED وهناك تجربة جميلة فى علم الأعصاب توضح هذا.
    Porque ilustra que a pessoa que envia o "tweet" não percebe a diferença entre tempo e clima. TED لأنها توضح بأن الشخص الذي يغرد لا يفهم الفرق بين الطقس والمناخ.
    Também ilustra que é por isso que eu sou um cientista e não um artista. TED وهي توضح أيضًا سبب كوني عالمًا وليس فنانًا.
    Um mapa muito porreiro que ilustra a viagem das personagens por Inglaterra. Open Subtitles لذا، عثرت على هذه الخريطة الرائعة و التى توضح رحلة الأبطال فى انجلترا
    De acordo com a hora da morte, programei uma simulação que ilustra o ponto de origem ao cruzar os dados das marés e da corrente dos oceanos nas datas que os flutuadores deram à costa, no Japão e na Rússia. Open Subtitles مع الأخذ بعين الاعتبار الوقت المقدر للوفاة لقد قمت ببرمجة محاكاة توضح النقطة الأصلية
    Quero mostrar-vos um pequeno videoclip que ilustra os primeiros dois componentes deste trabalho. TED و أريد أن اعرض عليكم مقطع فيديو قصير يوضح العاملين الأولين في هذا المشروع.
    Vai-te a eles. O meu projecto de ciências ilustra como se pode fazer uma bateria usando citrinos. Open Subtitles * تسقط الأمطار على رمال الصحراء * يوضح مشروعي العلمي كيف يمكن أن نصنع بطارية
    Volte dentro de uma semana e lhe darei uma parte de mim que só ilustra a minha beleza. Open Subtitles عد خلال أسبوع وسوف أعطيك جزءا مني والذي وحده يوضح جمالي.
    Sabe... esse tipo de comentário, ilustra o problema. Open Subtitles أترين، ذلك النوع من التعليقات يوضح المشكل
    Henriapi também ilustra este fenómeno. TED هانريابي يوضح هذه الظاهرة ايضا.
    Se derem uma espreitadela ao que está a acontecer no mundo online, aqui está um vídeo da Clarified Networks, que ilustra como uma só família de malware é capaz de se mover através do mundo. TED و اذا ذهبنا واخذنا نظرة على ما يحدث في العالم الافتراضي هنا فيديو صنع بواسطة كلارفيد نتوركس حيث يوضح كيف ان عائلة برامج خبيثة واحدة تستطيع ان تتحرك حول العالم
    Aqui está outro exemplo que ilustra essas ligações cruciais: TED إليك مثالًا آخر يبين تلك الروابط الحاسمة.
    Este diagrama ilustra uma simulação de computador que considerou todos os diferentes factores que sabemos poder influenciar o clima da Terra: partículas de sulfato da poluição do ar, poeira vulcânica das erupções, alterações na radiação solar, e, claro, gases de efeito de estufa. TED اذا فهذا الرسم البياني يبين محاكاة بالحاسوب أخذت بالاعتبار كل العوامل التي نعلم أنها تسبب تغير مناخي جزيئات الكبريت من تلوث الجو غبار البراكين التغير في اﻷشعة الشمسية و بالطبع غازات الاحتباس الحراري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more