Partilho esta experiência de quase-morte porque ilustra como as coisas são perigosas quando estão debaixo da superfície. | TED | أشارككم تجربة الدنو من الموت هذه لأنها توضح مدى خطورة الأشياء عندما تكون تحت السطح. |
Deixem-me mostrar-vos aqui um diapositivos que ilustra o carácter dos conflitos desde 1946 até hoje. | TED | دعوني اعرض لكم هذه الشريحة هنا والتي توضح صفة هذا الصراعات منذ 1946 حتى اليوم. |
É uma história muito triste, mas ilustra bem como os animais, por vezes, podem manifestar emoções, um assunto muito controverso entre biólogos mais antigos. | TED | وهي قصه حزينة جدا، لكنها توضح كيف أن الحيوانات تستطيع أحياناً أن تُظهر مشاعرها، وهو موضوع جدلي بين علماء الأحياء. |
Se me sobrar tempo, conto um caso de infidelidade de um corvo que ilustra isto muito bem. | TED | لو كان لدي وقت إضافي، يمكنني أن أخبركم عن حالة خيانة زوجية لغراب الذي يوضح أنه لطيف. نقطة أنهم طوروا تكيّف ثقافي. |
Isto ilustra o poder de uma solução climática conservadora baseada no mercado livre e na ação estatal limitada. | TED | وهذا يوضح القوة وراء الحل المناخي المحافظ بناءً على السوق الحرة والحكومة المحدودة. |
Mas a história haitiana também ilustra alguns dos maiores problemas que muitos países enfrentam. | TED | مع ذلك فإن تاريخ هاييتي أيضاً يبين بعض المشاكل الأكبر التي تواجه دولاً عديدة. |
Não é causalidade. Mas ilustra que a liderança em ambientalismo é compatível com bons retornos. | TED | لكنها توضح أن القيادة البيئية متناغمة مع الأرباح الجيدة. |
Até a linguagem que usamos ao falar do casamento e das relações ilustra isso. | TED | حتى طريقة كلامنا في الحديث عن الزواج والعلاقات توضح ذلك. |
E há uma bela experiência na neurociência que ilustra isso. | TED | وهناك تجربة جميلة فى علم الأعصاب توضح هذا. |
Porque ilustra que a pessoa que envia o "tweet" não percebe a diferença entre tempo e clima. | TED | لأنها توضح بأن الشخص الذي يغرد لا يفهم الفرق بين الطقس والمناخ. |
Também ilustra que é por isso que eu sou um cientista e não um artista. | TED | وهي توضح أيضًا سبب كوني عالمًا وليس فنانًا. |
Um mapa muito porreiro que ilustra a viagem das personagens por Inglaterra. | Open Subtitles | لذا، عثرت على هذه الخريطة الرائعة و التى توضح رحلة الأبطال فى انجلترا |
De acordo com a hora da morte, programei uma simulação que ilustra o ponto de origem ao cruzar os dados das marés e da corrente dos oceanos nas datas que os flutuadores deram à costa, no Japão e na Rússia. | Open Subtitles | مع الأخذ بعين الاعتبار الوقت المقدر للوفاة لقد قمت ببرمجة محاكاة توضح النقطة الأصلية |
Quero mostrar-vos um pequeno videoclip que ilustra os primeiros dois componentes deste trabalho. | TED | و أريد أن اعرض عليكم مقطع فيديو قصير يوضح العاملين الأولين في هذا المشروع. |
Vai-te a eles. O meu projecto de ciências ilustra como se pode fazer uma bateria usando citrinos. | Open Subtitles | * تسقط الأمطار على رمال الصحراء * يوضح مشروعي العلمي كيف يمكن أن نصنع بطارية |
Volte dentro de uma semana e lhe darei uma parte de mim que só ilustra a minha beleza. | Open Subtitles | عد خلال أسبوع وسوف أعطيك جزءا مني والذي وحده يوضح جمالي. |
Sabe... esse tipo de comentário, ilustra o problema. | Open Subtitles | أترين، ذلك النوع من التعليقات يوضح المشكل |
Henriapi também ilustra este fenómeno. | TED | هانريابي يوضح هذه الظاهرة ايضا. |
Se derem uma espreitadela ao que está a acontecer no mundo online, aqui está um vídeo da Clarified Networks, que ilustra como uma só família de malware é capaz de se mover através do mundo. | TED | و اذا ذهبنا واخذنا نظرة على ما يحدث في العالم الافتراضي هنا فيديو صنع بواسطة كلارفيد نتوركس حيث يوضح كيف ان عائلة برامج خبيثة واحدة تستطيع ان تتحرك حول العالم |
Aqui está outro exemplo que ilustra essas ligações cruciais: | TED | إليك مثالًا آخر يبين تلك الروابط الحاسمة. |
Este diagrama ilustra uma simulação de computador que considerou todos os diferentes factores que sabemos poder influenciar o clima da Terra: partículas de sulfato da poluição do ar, poeira vulcânica das erupções, alterações na radiação solar, e, claro, gases de efeito de estufa. | TED | اذا فهذا الرسم البياني يبين محاكاة بالحاسوب أخذت بالاعتبار كل العوامل التي نعلم أنها تسبب تغير مناخي جزيئات الكبريت من تلوث الجو غبار البراكين التغير في اﻷشعة الشمسية و بالطبع غازات الاحتباس الحراري |