"imagem do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صورة
        
    • لقطة
        
    • الصورة من
        
    • الصورة على
        
    Não consigo tirar da cabeça a imagem do Dale, caído no chão. Open Subtitles لا أستطيع الحصول على صورة دايل مجرد الكذب هناك من رأسي.
    O rapaz nem consegue olhar para a imagem do pai. Open Subtitles الفتى لا يستطيع حتى أن ينظر إلى صورة لوالده.
    Ele acha que pintar uma imagem do Sherlock Holmes numa carrinha é o que precisa para ser investigador particular. Open Subtitles هو يظن ان صورة لشرلوك هولمز على جانب الشاحنة هو كل ما يتطلبة الامر لتكون محقق خاص
    Esta é uma imagem do edifício na altura com os píxeis físicos, os píxeis feitos de água, e depois as projeções sobre eles. TED هذه صورة أخرى للبناية ترون فيها البكسلات على طبيعتها ، مصنوعة من الماء ، مع اسقاط الضوء عليها.
    Há a imagem do Anjo da Morte a usar capuz. TED كانت هناك صورة للهودي مرتبطة بحفاف الأرواح.
    Esta é uma imagem do século XVI para vos mostrar quão difundida estava realmente a sua veneração. TED هذه صورة القرن ال16 لإظهار مدى الانتشار الواسع الذي كان عليه تبجيله في الواقع.
    Depois entrariam em casa, veriam uma imagem do Monstro das Bolachas TED وبعدها ستدخل إلى منزلك وسترى صورة كوكي مونستر
    Isto é uma imagem do antes e do depois, mas não lemos a imagem num ecrã desta forma. TED هذه صورة لما قبل و بعد، ولكن لا تقرأ الصورة على الشاشة هكذا.
    Esta é uma imagem do que podemos fazer na Baía de São Francisco. TED هذه صورة عما يمكننا فعله في خليج سان فرانسيسكو.
    Então o que vêem aqui é uma imagem do calor do sistema, e o que vocês podem ver emergir aqui a partir das fezes é uma bola de excremento frio. TED ما تنظر إليه هنا هو صورة حرارية للنظام، وما تستطيع رؤيته هنا يتصاعد من الروث هو كرة روث باردة.
    O seu cérebro, como o nosso, foi feito à imagem do cérebro de outros primatas. TED دماغه، كأدمغتنا، كانت مصنوعة في صورة أدمغة الرئيسيات الأخرى.
    Isto é uma imagem do universo de Ptolomeu com a Terra no centro do universo e o Sol e os planetas à sua volta. TED هذه صورة للكون البطلمي و فيه اﻷرض في منتصف الكون و الشمس و الكواكب تدور حولها
    À esquerda está uma imagem do antigo antepassado do milho moderno. TED على اليسار صورة للسلف القديم للذرة الحديثة.
    É muito difícil obter uma, porque não é normal pedir uma imagem do próprio cancro. TED كان الحصول عليها صعب للغاية، لأنه ليس معتاداً أن تطلب صورة للورم السرطاني.
    Esta imagem do Homem de Vitrúvio, retirada dos esboços de Leonardo da Vinci, tornou-se um dos mais reconhecíveis símbolos da Renascença. TED هذه صورة الرجل الفيتروفي، مأخوذة من رسومات ليوناردو، والتي أصبحت واحدة من أكثر الرموز المعروفة من عصر النهضة.
    Aquilo que estão a ver é a imagem do cérebro de um rato, e implantámos no cérebro deste rato um pequeno tumor. TED الذي تنظرون إليه هنا هو صورة لدماغ فأر، و قد قمنا بزرع في دماغ هذا الفأر، ورماً صغيرا.
    Dentro de 12 horas, 20 milhões de pessoas viram aquela imagem do pequeno corpo de Aylan Kurdi que apareceu na praia turca. TED خلال 12 ساعة، رأى عشرون مليون شخص صورة أيلان الطفل الكردي الصغير الذي جرفته الأمواج على الشواطىء التركية.
    Mostro-vos aqui uma imagem do Observatório Rádio Murchison, um sítio fantástico para construir radiotelescópios. TED الآن، أعرض عليكم صورة لمرصد مرشيسون اللاسلكي، مكان رائع لبناء التلسكوبات اللاسلكيّة.
    EM: Isto ilustra a imagem do futuro como eu penso que as coisas vão evoluir. TED حسنًا، هذا يوضّح صورة للمستقبل الذي أعتقد أن الأمور ستتطور إليه.
    Encontrei a imagem do carro nos vídeos da estação de comboios. A miúda tinha razão. Open Subtitles لقد وجدت لقطة لسيارة خاطفنا في شرائط محطة القطار
    A imagem do anel foi finalmente processada, vou mandar-ta agora. Open Subtitles الصورة من الخاتم اخيرا اكتملت سارسلها لك الان
    Vejam a imagem do lado esquerdo. É o meu filho com as suas sobrancelhas. TED تنظرون في الصورة على يساركم هذا ابني مع حاجبيه يظهران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more