"imaginar o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أتخيل ما
        
    • تتخيل ما
        
    • تخيل كيف
        
    • تخيل ماذا
        
    • تخمين ما
        
    • تخيّل ما
        
    • اتخيل ما
        
    • تخيل ما
        
    • أتخيّل ما
        
    • أتسائل ماذا
        
    • تخيل مالذي
        
    • تتخيل كيف
        
    • تتسائل ما الذي
        
    Mas por mais que me esforce, não consigo imaginar o que vocês os cinco têm em comum. Open Subtitles ولكن مهما حاولت جاهداً، لا يمكنني أن أتخيل ما هو القاسم المشترك بينكم أنتم الـ5.
    E como pai, não consigo imaginar o que aquilo faz à alma. TED وحسب أحد الوالدين، أنا فقط لا أستطيع أن أتخيل ما الذي يفعل لروحك.
    É impossível imaginar o que há na cabeça de alguém quando eles sabem que estão para morrer. Open Subtitles لإنني سوف اتقيأ مثل فتاة من المستحيل ان تتخيل ما يدور في عقل شخص ما
    Eu... não consigo imaginar o que tens passado durante estas últimas semanas. Open Subtitles ..أنا.. أنا أنا لا أستطيع تخيل كيف كانت الأسابيع القليلة الماضية بالنسبة إليك
    Conseguem imaginar o que aconteceu? Se desligam o fornecimento de água para o Mar de Aral, o que é que vai acontecer? TED ويمكنكم تخيل ماذا حدث. توقفون تزويد بحر الآرال بالمياه، ما الذي سيحدث؟
    Não consigo imaginar o que disse à eles para preferirem você à um deles. Open Subtitles لا يمكنني سوى تخمين ما أخبرتهم به حتى يفضّلوك على أحد رجالهم
    Bem, de qualquer forma, o que estou a tentar dizer é que, não posso imaginar o que passaste. Open Subtitles حسنًا، على كل حال ما أحاولُ قوله هو لا أقوى على تخيّل ما مررت به شخصيًا
    Enquanto passava a minha semana nos Himalaias, comecei a imaginar o que chamo de uma equação emocional. TED و اثناء قضاء اسبوع في الهيمالايا بدات اتخيل ما اسميه بمعادلة عاطفية
    Não consigo imaginar o que estás a passar, porque nunca uso cuecas. Open Subtitles لايمكني تخيل ما تمر به لأني لا أردتي ملابس داخلية أبداً
    Não posso imaginar o que faria. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أتخيل ما الذي يمكنني فعله أنا أستطيع
    Não consigo imaginar o que é ser responsável por algo, alguém... inteiramente dependente de mim. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل ما هو عليه لكى أكون مسؤولة عن شيء شخص ما يعتمد اعتماداً كلياً علي
    Só posso imaginar o que faria a alguém que tentasse magoar a sua filha. Open Subtitles يمكنني فقط أن أتخيل ما الذي ستفعله لشخص حاول إيذاء إبنتك.
    Podes imaginar o que seria se a imprensa tivesse sido informada. Open Subtitles يمكنك أن تتخيل ما ستفعله الصحافة إن ما علمت.
    Talvez devessem imaginar o que significa para os animais que vivem lá em baixo. Open Subtitles ربما يمكنك أن تتخيل ما الذي يعنيه هذا للحيوانات المسكينة التي تعيش اسفل النهر
    Consegue imaginar... o que ele deve ter sentido quando descobriu que... Open Subtitles هل يمكنك تخيل كيف شعر عندما اكتشف غير ذلك
    Nem podes imaginar o que sinto ao ouvir isso. Open Subtitles لا يمكنك تخيل كيف هو شعوري لدى سماعي ذلك
    Consegue imaginar o que ele sentiria... sabendo que a mãe dele passou 15 anos no corredor da morte... inocente de todas as acusações... Open Subtitles ايمكنك تخيل ماذا سيشعر؟ بان يعرف ان والدته امضت 15 عاما منتظرة الاعدام وهي بريئة من كل التهم
    Não consigo imaginar o que irão fazer um sem o outro, no próximo ano. Open Subtitles لا استطيع تخيل ماذا ستفعلان من دون بعض السنة المقبلة
    Posso apenas imaginar o que isso significa. Open Subtitles لا يمكنني سوى تخمين ما يعني هذا.
    Então, depois de não o encontrar e de ouvir falar nos quatro corpos, na casa incendiada, podem imaginar o que eu passei. Open Subtitles لذا بعدما لم أستطيع ان أعثر عليه, وسمعت بأمر الأربع جثث في المنزل المُحترق ,يمكنك تخيّل ما كنت اعانيه
    Não consigo imaginar o que possa estar a prender o Roland. Open Subtitles لا استطيع ان اتخيل ما الذى اخر رولاند.
    Podemos imaginar o que seria necessário para que o mundo abandone essa coisa de combustíveis fósseis. TED أن بإمكانك تخيل ما يلزم لإِبعاد العالم عن الاستخدام الهائل للوقود الأحفوري.
    Nessa noite, quando fui dormir, comecei, na minha cabeça, a imaginar o jogo do dia seguinte, a imaginar o que se podia passar, como íamos jogar. TED تلك الليلة عندما ذهبت للنوم بدأت أحلم بلعبة الغد و أتخيّل ما الذي يمكن أن يحدث كيف سيكون لعبنا.
    Passei a noite toda a imaginar o que ele queria dizer, mas agora estou a pensar, se foi procurar Deus, o primeiro lugar para onde iria era vir ter consigo. Open Subtitles قضيت العديد من الليالي أتسائل ماذا يعني بذلك , لكن الآن , أنا أفكر
    Consegue imaginar o que este homem está a sentir? Open Subtitles هل تستطيع تخيل مالذي يمر به هذا الرجل؟
    Não podes imaginar o que foi crescer sem saber o que era isto. Open Subtitles لا يمكن ان تتخيل كيف تنمو بدون ان تعلم ما ذلك
    Aposto que está a imaginar o que é que eu fazia ali, não está? Open Subtitles أراهن أنك كنت تتسائل ما الذي كنت أفعله هناك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more