Passei horas, dias, anos a imaginar-me sozinho numa sala com três mulheres. | Open Subtitles | , أتعلمن , قضيت ساعات بل أيام بل سنين أتخيل نفسي نصف عارٍ مع 3 نساء |
Não consigo imaginar-me sentada atrás de uma secretária o dia todo. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل نفسي خلف مكتب طوال اليوم. |
Mas não consigo imaginar-me sem o meu cabelo ruivo. | Open Subtitles | لكن لا أستطيع تخيل أن يتغير شعري الأحمر |
Não posso imaginar-me num mundo sem Deus. | Open Subtitles | لا يمكننى تخيل العيش فى عالم لا يوجد به الله |
Nem sequer consigo imaginar-me com outra mulher pelo resto da minha vida. | Open Subtitles | أنا فعلاً لا يمكنني تخيّل نفسي مع امرأةٍ أخرى مجدّداً لبقيّة حياتي. |
Neste momento, nao consigo imaginar-me a fazer ou ser outra coisa senao aquilo que sou. | Open Subtitles | الآن يمكنني التخيل أو أن أكون أي شيء أريده ما عدا نفسي |
Consegues imaginar-me andando pelo palco gorda como uma casa? | Open Subtitles | ألا تستطيع ان تتخيلني ارقص على المسرح كبير بحجم منزل؟ |
Consegue imaginar-me fechada num quarto de hotel com um bebé e a minha mãe? | Open Subtitles | هل لك أن تتخيّلني مغلق علي في غرفة فندق مع رضيع وأمي؟ |
Verdade, podes imaginar-me a atirar com uma AK-47, ou imaginar o Gary? | Open Subtitles | بجديه تستطيع تخيلي اطلق اي كي 47؟ اقل بقليل غاري ؟ |
Consigo imaginar-me no nosso primeiro encontro. | Open Subtitles | انا لا اقدر ان اتخيل نفسي في موعدنا الأول |
Não consigo olhar para ti sem imaginar-me a empurrar-te contra a parede da lavandaria, a esmurrar-te a boca | Open Subtitles | لا أستطيع النظر إليك بدون أن أتخيل بأنى أدفعك للحائط |
imaginar-me a caminhar junto ao Sena e ir ao cimo da Torre Eiffel. | Open Subtitles | أتخيل نفسي أسير علي نهر السين وواقفة بأعلي متحف اللوفر |
Olho-os durante um longo momento e tento imaginar-me, a mim e ao meu pai, a bater numa bola, para a lançar para um arco preso na parede. | Open Subtitles | تأملت فيهم للحظة حاولت أن أتخيل أنني مع أبي, ألاحق الكرة لأضعها في السلة |
Não consigo imaginar-me a passar o resto do meu tempo a fazer quimioterapia em Princeton. | Open Subtitles | لا استطيع ان أتخيل تمضية وقتي المتبقي في جناح العلاج الكيماوي في مشفى برينستون |
Bem, então, não devias sentir-te mal, porque não consigo imaginar-me a casar. | Open Subtitles | حسناً ,إذا كان الامر كذلك فلا تشعري بالسوء لأنه لا يمكنني أن أتخيل نفسي وأنا أتزوج |
- Eu consigo imaginar-me, a atirar a minha mulher, pela janela. | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أتخيل ذلك يُمكنني تخيل إلقاء زوجتي من النافذة |
Diga à Emily que a amo e não consigo imaginar-me a passar a vida com mais ninguém. | Open Subtitles | قل لايميلي بأني أحبها وأني لا أستطيع تخيل حياتي مع شخص آخر |
Tentei imaginar-me a fazer o que estas pessoas têm feito nos últimos sete anos e, francamente, acho que nenhum de nós consegue realmente compreender o que eles têm passado, nao importa quantos ficheiros lemos. | Open Subtitles | تعبت من تخيل نفسي أفعل مايفعله أولاء الرجال لسبع سنوات وبصراحة تامة , لا أعتقد أي منا يمكنه حقأ أن يتفهم مالذي يمرون من خلاله لايهم عدد الملفات التي نقرأها |
Tornando possível imaginar-me a fazer Matemática, | Open Subtitles | مما جعلني أتمكن من تخيل نفسي أعمل بالرياضيات ثانيةً |
Pela primeira vez na minha vida, Ouso imaginar-me rodeada de beleza. | Open Subtitles | ،لأول مرة بحياتي يمكنني تخيّل نفسي مُحاطة بالجمال |
Estou a tentar imaginar-me perante os Lordes a sugerir perdões para estas pessoas. | Open Subtitles | أحاول التخيل الآن الوقوف أمام أمراء البحر واقتراح العفو لأولئك القراصنة |
Podes imaginar-me a andar sem trela com o Underdog? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تتخيلني بالعنان مع المستضعف |
Consegues imaginar-me num convento de freiras? | Open Subtitles | ألك أن تتخيّلني في ديـر ملئ بالراهبات؟ |
E nem sequer imaginar-me | Open Subtitles | ولعدم تخيلي بأنني سأضغط شفاهي على شفاهك... |
Até esse dia, não podia imaginar-me a viver para outra coisa senão para as mulheres. | Open Subtitles | حتى ذلك اليوم انا لم اكن اتخيل انه يمكنني العيش من اجل اي شيئ غير النساء |
E eu questionei-me como seria começar a imaginar-me como se a energia e a informação fossem as duas coisas que eu tinha que adquirir, como se a comida e a informação fossem semelhantes de alguma forma. | TED | و بدأت بالتفكير، أتساءل ماذا سيكون الحال لو تخيلت نفسي كما لو كانت الطاقة والمعلومات الأمرين الذين أملك كمدخلات كما لو كان الغذاء والمعلومات متماثلان بهيئةٍ أو شكلٍ ما |