"imaginem o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تخيلوا
        
    • تخيل
        
    • تخيّل
        
    Imaginem o que o futuro nos reserva, quando juntos, o procurarmos. Open Subtitles فقط تخيلوا ما يخبئه المستقبل عندما نحن معاً نصل للغد.
    Imaginem o que acontece se aquele estudante em Calcutá de repente pode ensinar o seu filho, ou o seu filho pode ensinar aquele miúdo em Calcutá. TED تخيلوا ما سيحدث لو ان ذلك الطالب في كلاكتا استطاع تعليم ولدك فجأة أو ان ابنك استطاع تعليم ذلك الطفل في كلاكتا؟
    Imaginem o Médio Oriente sem os rendimentos do petróleo, mas com governos em colapso. TED تخيلوا الشرق الأوسط من دون مداخيل النفط، لكن مع حكومات منهارة.
    Mas, se isso acontecia comigo, que não apresentava sintomas, Imaginem o que era para alguém que tinha sintomas, para alguém que tinha Ébola. TED ولكن إذا هذا كان الوضع لي وأنا كنت خالي من الأعراض تخيل ما كان الوضع لشخص مع الأعراض لشخص مصاب بإيبولا.
    Imaginem o meu medo, medo puro, quando, aos dez anos, me disseram que iria perder a audição. TED تخيل خوفي وفزعي الحقيقي، عندما كنت بعمر 10 سنوات وأخبروني أنني سأفقد قدرتي على السمع.
    A outra coisa preocupante, honestamente... Imaginem o melhor cenário possível. TED والأمر الآخر المقلق، بصراحة، هو أن، تخيل أفضل سيناريو.
    Para vos dar uma ideia, Imaginem o seguinte cenário: Vamos até à creche dos nossos filhos. TED لإعطائك نبذة عن تلك الفكرة، تخيّل السيناريو التّالي: دخلت لتوّك حضانة الأطفال حيث يوجد أحد أطفالك
    Imaginem o que seria se o alfabeto inglês só tivesse quatro letras. TED تخيّل لو أن الأبجديّة الإنجليزيّة تتألف من 4 أحرف فقط.
    Agora Imaginem o que isto significa para vós, para a vossa família, os vossos amigos, para a vossa segurança financeira pessoal. TED الآن تخيلوا ما الذي يعنيه ذلك بالنسبة لكم، وعائلاتكم وأصدقائكم، وأمنكم المالي الشخصي.
    Imaginem o que isto significa para a vossa segurança pessoal à medida que uma população civil fortemente armada fica cada vez mais furiosa sobre o porquê de se ter permitido que isto acontecesse. TED تخيلوا ما يعنيه لأمنكم الخاص وشعب مدجج بالسلاح يزداد غضبا على غضب حول السبب الذي سمح لهذا بالحصول.
    E, melhor ainda, Imaginem o que poderá acontecer se, numa área muito vasta, toda a gente tomasse estes medicamentos, este medicamento, apenas durante três semanas. TED و أفضل من ذلك، تخيلوا ماذا سيحدث إذا فى مساحة واسعة، كل شخص سيتناول هذه العقاقير، هذا العقار، لمدة ثلاثة أسابيع فقط.
    Imaginem o que seria compreender verdadeiramente a mente de uma outra espécie inteligente do planeta. TED أعني.. تخيلوا أن الأمر سيكون شبيهاً بأن نفهم فهماً عميقاً أسلوب تفكير نوع عاقلٍ آخر على الكوكب.
    Imaginem o meu pânico quando me apercebi de que ele pensou que eu estava a gozar com ele. TED تخيلوا رعبي عندما أدركت أنه اعتقد أنني أسخر منه.
    Imaginem o impacto que a codificação quântica pode ter no futuro. TED فقط تخيل تأثير التشفير الكمي الذي قد يحدث في المستقبل.
    Imaginem o que ele faria se fosse deixado por sua conta. Open Subtitles تخيل ما الذى سيفعله إن كان هذا العالم مِلكٌ له
    Imaginem o Árctico e a Antárctida sem gelo, cobertas por florestas. Open Subtitles تخيل القطب الشمالي والقطب الجنوبي دون جليد ، مفروشين بالغابات.
    Imaginem o que podemos descobrir sobre cada pessoa nesta sala. TED تخيل مايمكن أن تجد عن كل شخص في هذه القاعة.
    Imaginem o livro das vossas vidas, a sua capa e contracapa, o seu princípio e fim, o vosso nascimento e morte. TED تخيل كتاب حياتك دفتيه بدايته و نهايته هما ولادتك وموتك
    Se fizemos um grande progresso só com um estudo feito na Costa Rica, Imaginem o que mais pode estar à espera de ser descoberto lá em baixo. TED لو أننا نستطيع إحداث طفرة كبيرة فقط في دراسة أجريناها في كوستاريكا، وحينها، تخيّل ما الذي بانتظارنا اكتشافه بالأسفل.
    Imaginem o que aconteceria se o Jennings descobrisse e tentasse tirar proveito disso. Open Subtitles تخيّل ماذا سيحدث إذا جينينجس حسبها جيدا ويحاول أن يصححها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more