"imaginemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لنقل
        
    • لنفترض
        
    • لنتخيل
        
    • تخيل
        
    • لنقول
        
    • لنفرض
        
    • دعنا نقول
        
    • فلنقل
        
    Imaginemos, que tinhas um sonho em que ele te traia e esse sonho tornou-se realidade. Open Subtitles لنضعها بهذه الطريقة لنقل انك حلمتِ انه فعل ذلك والحلم تحول الى حقيقة ماذا ستفعلين ؟
    Imaginemos que a tua teoria sobre a invenção do Ma'chello é verdade. Open Subtitles حسناً ، لنقل ان نظريتك حول إختراع قتل الجواؤلد صحيحه
    Imaginemos que, amanhã, aparece um gorgulho do tabaco que devora todos os Old Gold à face da Terra. Open Subtitles حسنـاً, لنقل في الغد سوسة التبغ تأتي وتأكل كل ما تبقى من سجائر أولد جولد على الكوكب
    Bom, digamos que... Imaginemos que a sua mãe vai no carro... e tem de a levar ao hospital. Open Subtitles حسناً، لنفترض أن والدتك في السيارة وعليك إيصالها إلى المستشفى، ستخرق إشارات السير عندها، أليس كذلك؟
    Imaginemos uma nova empresa de café que decide lançar-se no mercado. TED لنتخيل شركة جديدة لإنتاج القهوة قررت أن تنطلق في السوق.
    Imaginemos uma atmosfera mediática que não é marcada por estereótipos pobres assentes nos sexos ou noutras características demográficas. TED وبالتالي تخيل جو وسائل إعلام لا تهيمن عليه الصور النمطية حول الجنسين والخصائص الديمغورافية الأخرى.
    Imaginemos uma lista com as pessoas mais inteligentes que já encontrastes. Open Subtitles لنقول هناك مخطط الأكثر الناس ذكاءً الذين إجتمعت بهم
    Por exemplo, Imaginemos que tenho um campo grande, enorme, infinito. TED مثلا لنفرض إن لدي حقلا كبيرا جدا لا متناهيا
    Agora Imaginemos que estão a ter exactamente a mesma conversa com alguém enganoso. TED والآن دعنا نقول بأنك أجريت نفس ذلك الحديث مع شخص مخادع.
    Imaginemos que temos duas dessas coisas e que são fabulosas. Open Subtitles فلنقل بأن لديك شيئين من الثلاثة وهما رائعان
    Imaginemos que, por milagre, todos os Condados concordam. Open Subtitles لنقل أن معجزة حدثت وجعلنا كل المقاطعات تتفق
    Imaginemos que sonhei com coelhos ontem. Open Subtitles إذاً, لنقل بأنني حلمت بأرانب ليلة البارحة
    Imaginemos que saiu da cabana e confrontou o pai. Open Subtitles لنقل أنه خرج من الكوخ و واجه والده
    Imaginemos que passa e as salva, e depois como vêm até aqui? Open Subtitles لنقل بأنك نجحت بالعبور و أنقذتهم، لكن كيف ستعود؟
    Imaginemos que um autocarro descarrega 40 novas pessoas à procura de quarto. Então, cada hóspede já existente muda do quarto número "n" para o quarto número "n+40", vagando assim os primeiros 40 quartos. TED لكن لنقل أن حافلة سياحية أنزلت 40 شخصاً جديداً يريدون غرفاً عندها ينتقل كل زبون موجود من الغرفة رقم "ن" إلى الغرفة رقم "ن+40" مما يجعل أول 40 غرفة فارغة.
    Imaginemos que havia uma rapariga. Open Subtitles لنقل بأنه كانت هناك فتاة صغيرة
    Imaginemos que... o país inteiro... vai no carro. Open Subtitles حسناً، لنفترض أنّ الوطن بأكمله داخل السيارة
    Imaginemos que isto representa capacidade iraniana não utilizada. Open Subtitles لنفترض أن هذا يزيد من حجم إستعياب الخط الإيرانى
    Bem, Imaginemos que pegamos no Telescópio Espacial Hubble e o rodamos e o deslocamos para a órbita de Marte. TED حسنًا لنرى، لنتخيل أننا أخذنا تيليسكوب هابل الفضائي وجعلناه ينعطف ويتحرك باتجاه مدار المريخ.
    Imaginemos que estamos a viver numa cidade com drones como este. TED لنتخيل أننا نعيش في مدينة تحلق بها تلك الطائرات، كهذه مثلاً
    Imaginemos que o megafundo se inicia em branco. TED تخيل أن يبدأ صندوق الإعتماد المالي فارغا,
    Risos) Imaginemos as duas profissões como quisermos, nenhuma delas é melhor do que a outra. TED تخيل الوظيفتين كما شاء بحيث أن كليهما ليس بأفضل من الآخر.
    Imaginemos que matamos a Besta. O que acontece depois? Open Subtitles لنقول أننا قتلنا الوحش ، ماذا بعد ذلك؟
    Imaginemos um chefe, e que ele deixa a mulher. Open Subtitles لنفرض أن لديك زعيم وهو يهجر زوجته أو أى كان
    Imaginemos que está um judeu à sua frente, não um homem, mas uma mulher ou uma criança. Open Subtitles دعنا نقول أنه كان يهودىّ أمامك ليس رجلاً ، بل إمرأة أو طفلاً
    Imaginemos que conheces um tipo assim, o que é que fazes? Open Subtitles فلنقل أنك صادفتَ هذا الفتى, ماذا أنت فاعل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more