- Prometi que ligaria a seu a pai imediatamente após o exame. | Open Subtitles | لقد وعدتكِ أنّي سأتصل بوالدكِ فوراً بعد الإختبارات. |
Ele emitiu esta directiva imediatamente após a invasão da União Soviética. | Open Subtitles | أصدر هذا التوجيه فوراً بعد إحتلال الإتحاد السوفيتي |
imediatamente após ter saído da cadeia, o Ross fez 5 chamadas seguidas para... | Open Subtitles | فوراً بعد ان اٌطلق سراحة من السجن روس قام بعمل خمس مكالمات فى صف |
Gostava de analisar os seus sinais vitais imediatamente após o consumo, para ver se acciona alguma coisa. | Open Subtitles | لذا أود الحصول على مقوماتكم فوراً بعد أن تستنفد البعض، لنرى إن كان سيثير ذلك أي شيء |
Estamos a reproduzir a física, as condições, imediatamente após o big-bang. | Open Subtitles | نحن نعيد إنتاج الفيزياء الأوضاع، بعد الانفجار الكبير مباشرة |
Estudamos partículas, porque imediatamente após o big-bang, só havia partículas. | Open Subtitles | ندرس الجسيمات لأنه بعد الانفجار الكبير كل ما كان هناك هو جسيمات |
Como dos inaladores para asmáticos. A vítima foi morta imediatamente após o | Open Subtitles | الضحيّة قُتِلتْ فوراً بعد Zintol أُودعتْ في فَمِّها. |
Quando ele a interrogou imediatamente após os fatos em questão. | Open Subtitles | عندما قابلها فوراً بعد الحادثه |
E nós vamos vender imediatamente após o registro. | Open Subtitles | نحن سَنَبِيعُه فوراً بعد تسجيلِه. |