"imediato" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفور
        
    • الحال
        
    • فوراً
        
    • فورا
        
    • فوري
        
    • حالاً
        
    • الضابط
        
    • الفوري
        
    • فورية
        
    • فورًا
        
    • حالا
        
    • الفورية
        
    • مباشرةً
        
    • فورياً
        
    • وشيك
        
    Isso decretou de imediato a morte dele na altura da invasão chinesa. TED وهذا يعني أنه تم قتله على الفور في وقت الغزو الصيني
    Mas se tu praticares um acto de boa bondade, e começares a ter sexo comigo numa forma colorida, de certeza que recuperaria de imediato. Open Subtitles لكن إذا فعلتي الأشيئا الخيرية هنا و تبدأي في ممارسة الجنس معي على أساس منتظمه متأكداً جداً سوف أبدء بشفاء على الفور
    Quero reunir com os meus comandantes. Convoque-os de imediato. Open Subtitles أريد أن أرى قادة الدبابات، إجمعهم في الحال
    Há três coisas que aprendi durante esta investigação que podem aplicar de imediato caso sofram assédio ou discriminação no vosso trabalho. TED وهناك ثلاثة أشياء تعلمتها خلال بحثي حول الموضوع يمكنك تطبيقها فوراً اذا ماتًحرش بك أو تعرضت للتميز في العمل.
    De qualquer maneira... como estava a dizer antes, eu disse à Leora que ela devia ser vista de imediato. Open Subtitles على أى حال كما كنت أقول من قبل أنا قلت لـ لورا أنه يجب أن تفحص فورا
    Tens um efeito imediato na vida dos teus doentes. Open Subtitles لديك تأثير فوري على حياة المرضى الخاص بك.
    Sim, senhor. Vou transmitir de imediato. A estabelecer comunicação. Open Subtitles أمرك سيّدي، سأوصل هذا مباشرةً، جاري الإتصال حالاً
    Daqui fala o Capitão. O Sr. Zimmer é o novo imediato. Open Subtitles هذا هو الكابتن و السيد زيمر هو الضابط التنفيذي الجديد
    No topo desta lista está o término imediato do projecto SOC. Open Subtitles في قمةِ هذه القائمةِ الإنهاء الفوري لمشروعِ سي أو إس.
    Muito bem, estou a autorizar... um ataque imediato de retaliação. Open Subtitles حسنًا إذًا، أنّي أجيز بتنفيذ غارة ثأرية على الفور.
    Falhaste em me informar que ao tirar-te da acusação de assalto, a suspeito iria recaiar de imediato sobre o teu melhor amigo. Open Subtitles لقد فشلت في إخباري أنه بإسقاطي لتلك التهم من على كاهلك فسوف تتوجه الشكوك على الفور تجاه أفضل صديق لديك
    Porque isso activará de imediato a bomba e morreremos todos. Open Subtitles لأن ذلك سيطلق القنبلة على الفور وسنكون جميعا ميتين.
    Assim que eu as meter todas, coloquem de imediato as tampas. Open Subtitles متى يتم وضعها داخل البرطمان يتم وضع الغطاء في الحال
    Preciso de ajuda, de imediato! Sim, estão aqui duas... Open Subtitles أحتاج مساعدة هنا في الحال أجل، هناك سيدتان..
    O bom desta página é que podemos olhar para isto e pensar de imediato: "Ok, já percebi." TED الشئ الجيد حول هذه الصحفة هو أنه يمكنك في الحال إلقاء نظرة عليها وتقول، أوه حسناً، فهمت الآن.
    Sr, é um briguento insolente e exijo uma satisfação de imediato. Open Subtitles سيدى, أنت متنمر وقح و أنا أطلب تسوية الأمر فوراً
    Pode matar de imediato ou ficar adormecida durante décadas. Open Subtitles يمكنها أن تَقْتل فوراً, أو تبقى خامله لعقود
    A minha primeira memória e acordar naquela sala, ficar repentinamente consciente, mas saber de imediato como falar. Open Subtitles ذاكرتي الأولى هى إستيقاظى في تلك الغرفة فجاء وعى فأق لكنى عرفت فورا كيف اتكلم
    Sabe, toda essa coisa é meio como uma reencarnação, mas mais imediato. Open Subtitles أتدرون؟ ، الأمر برمته أشبه بالتناسخ لكنه فوري أكثر نوعاً ما
    Peca ao comandante Owens que venha de imediato com as fotos que esta usando em seu livro. Open Subtitles أقترح أن تستدعى القائد " أوينز " حالاً ويحضر معه الصور التى يستخدمها فى كتابه
    Acho que tu estás mesmo a ansiar pela patente de imediato. Open Subtitles أخمن أنك كُنت في حاجة ماسة لشارة الضابط التنفيذي تلك
    Normalmente, tais acções eram razão para o cancelamento imediato. Open Subtitles طبيعاً مثل هذه الاحداث قد تسبب الالغاء الفوري
    Por isso ali fica nas nossas prateleiras, obsoleta para nós, mas com valor imediato latente para outra pessoa. TED لذا فهو هناك علي رفوفنا متقادم بالنسبة لنا ، ولكن ذو قيمة كامنة فورية لشخص آخر.
    Compreendo, mas o protocolo é ligar de imediato ao psiquiatra. Open Subtitles أفهم ذلك، لكن البروتوكول أن تتصل بالمعالج النفسي فورًا.
    Sim, senhor. Vou destruí-lo, de imediato. Incendiá-lo. Open Subtitles أجل، سيدي، سأدمره حالا سيدي سأشعل النار به
    Na verdade, é melhor requerer o arquivamento imediato. Esperem aqui um minuto. Open Subtitles بالحقيقة انه يبدو اقل صعوبة اذا انت تحركتي الى الاستقالة الفورية
    Na remota casualidade de tentar contactar-vos, quero que nos chame de imediato. Open Subtitles من المحتمل أنّه يريد التوصل إليكِ أريدكِ أن تتصلي بيّ مباشرةً
    Essas espetadoras ativas causaram um efeito positivo imediato. TED كان لهذا النشاط تأثيراً إيجابياً شبه فورياً.
    "e neste momento a minha própria vida corre perigo imediato, Open Subtitles وفي هذه اللحظة انا مختفي عن الأنظار فـ حياتي في خطر وشيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more