"impeça de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يمنعني من
        
    • توقفك عن
        
    • يمنعك من
        
    • يوقفك عن
        
    • يوقفني من
        
    Tanto faz... não é que isso me impeça de fazer outras coisas. Era o que eu pensava em 1978. Open Subtitles بغض النظر يا أمي , هذا لن يمنعني من عمل أشياء أخرى هذا اما إعتقدته عام 78
    O que eu quero é que alguém me impeça de vê-la. Open Subtitles أريد شخصاً ما أن يمنعني من رؤيتها. أنت ..
    Não deixes que ela te impeça de fazer... Open Subtitles لا تدعيها توقفك عن فعل الصواب
    Não há nada na física que nos impeça de viajar tão próximo da velocidade da luz quanto quisermos. Open Subtitles لا يوجد شيء في الفيزياء يمنعك من السفر بسرعة قريبة من سرعة الضوء إن وددتَ ذلك
    Espero que a tua consciência te impeça de beber. Open Subtitles انصت إليّ، آمل أن ضميرك يوقفك عن هذا الشراب
    Não há nada que possas fazer... que me impeça de te proteger... ou de te apoiar. Open Subtitles ليس هناك شيء تفعلينه يوقفني من حمايتك أَو دعمك
    Não há nada que me impeça de falar com uma testemunha, principalmente quando é a minha mãe. Open Subtitles لايوجد شيء يمنعني من التحدث الى احد الشهود خصوصا عندما تكون امي
    Eu tenho um dever para com o meu povo... e não vou permitir que ninguém me impeça de o cumprir. Open Subtitles لديّ واجبٌ تجاه شعبي. و لن أسمح لأيّ شخصٍ أن يمنعني من تنفيذه.
    Há alguma coisa que me impeça de recrutar uma equipa? Open Subtitles أهناك ما يمنعني من تكوين فريق؟
    Agora não há nada que me impeça de te matar, pois não? Open Subtitles لا يوجد شئ يمنعني من قتلك، صحيح؟
    Achas que vou ajudar-te a descobrir como fazer uma coisa que irrite um Original e me impeça de andar à luz do dia? Open Subtitles أتريدني أنّ أساعدكَ بشيء، من شأنه أنّ يثير جنون "الأصليين"؟ و يمنعني من السير تحت الشمس؟
    Não deixes que o que sentes pelo John te impeça de tomar a decisão certa. Open Subtitles لا تدع مشاعرك تجاه (جون) توقفك عن فعل الصواب
    Mas não deixes que isso te impeça de ir. Podes ir. Eu não me importo. Open Subtitles لكن لا تدعي ذلك يمنعك من الذهاب، يمكنك الذهاب، لا أمانع
    Não deixes que isto te impeça de ter massagens. Open Subtitles لا، لا يمكن أن ندع هذا يمنعك من الحصول على التدليك.
    Mas não podes deixar que isso te impeça de viver livremente e em pleno, Open Subtitles ..لكن لا تدع ذلك يمنعك من أن تعيش حياتك بحرية..
    Que isso não te impeça de falar. Open Subtitles حسناً, لا تجعل ذالك يوقفك عن الكلام
    Por favor, não deixes que isso vos impeça de me atacar. Open Subtitles رجاءاً , لا تدع هذا يوقفك عن مهاجمتى.
    Não vou permitir que isso me impeça de fazer o quer que seja. Open Subtitles لن أدع هذا يوقفني من فعل أي شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more