"impede-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تمنعني
        
    • يمنعني
        
    E o sentido de decência impede-me de te contar porquê. Open Subtitles لم يحصل و الأداب العامة تمنعني من قول السبب
    - A memória de Ulisses impede-me. Open Subtitles انها ذكرى أوديسيوس التي تمنعني من انهائه
    Este acordo que estou prestes a assinar... impede-me de actuar na indústria, impede de actuar na Stratton... em minha casa... Open Subtitles تعرفون الصفقة التي سأوقعها تمنعني من العمل بالبورصة و تمنعني من العمل في ستراتون منزلي
    E impede-me de sair daqui e de conseguir a única coisa que podia salvar-me. Open Subtitles وهو الذي يمنعني من الخروج والحصول على الشيئ الوحيد الذي قد ينقذني
    Nós partilhávamos afecto um pelo outro quando éramos crianças, mas desde então, a minha posição impede-me de declarar as minhas intenções. Open Subtitles بيننا انجذاب متبادل منذ طفولتنا منذ طفولتي، ومركزي بالحياة يمنعني من البوح بنواياي.
    Mas o sigilo profissional impede-me de vos mostrar algo, sem mandado. Open Subtitles لسوء الحظ الثقة المتبادلة ما بين الطبيب والمريض تمنعني من إظهارك أي شيء بدون أي مذكرة قضائية
    Desculpe, a política da empresa impede-me de discutir isso consigo. O seu director financeiro desapareceu. Open Subtitles أنا آسفة، تمنعني سياسة الشركة من مناقشة هذا معك
    Por exemplo, agora, ...mesmo aqui, eu gostaria de um pouco de privacidade para estas aulas, ...mas a tecnologia moderna impede-me de ter isso. Open Subtitles على سبيل المثال، حالياً هنا أرغب ببعض الخصوصية مع هذا الفصل لكن التكنولوجيا الحديثة تمنعني من القيام بهذا
    Bem, a punição impede-me de sair da mesma casa que eu sujo com as minhas brincadeiras. Open Subtitles أعلم، صحيح، العقوبة تمنعني من مغادرة المنزل ذاته الذي خالفت قواعده بسلوكي الغريب
    Eu não vos posso ajudar lá. Uma maldição impede-me. Open Subtitles لا أستطيع مساعدتكم هناك لأن اللعنة تمنعني
    Estou aqui para ganhar dinheiro. E isto impede-me de ganhar dinheiro. Open Subtitles وهذه الاشياء البسيطة تمنعني من جني المال
    O cavalheirismo impede-me de ir mais além nesta conversa. Open Subtitles شهامتي تمنعني أن أسرد فيها أكثر من هذا
    Ele tem sorte que o meu distintivo do FBI impede-me de dar-lhe um pontapé no rabo por toda a Internet. Open Subtitles محظوظ لأن شارة المكتب الأتحادي تمنعني من ركل مؤخرته على كل الأنترنيت
    A religião impede-me de entrar em pormenores com uma mulher. Open Subtitles التقوى تمنعني من الدخول في التفاصيل مع امرأه
    A gravidade impede-me de flutuar. Open Subtitles الجاذبية تمنعني من الطيران عن الأرض
    impede-me de ferir as pessoas. Open Subtitles تمنعني من إيذاء الناس
    Eu próprio fazia isso, mesmo mas o meu ferimento aqui impede-me. Open Subtitles كنت لأفعل هذا بنفسي لكن جرحي هذا يمنعني
    Esta maneira de ser, tem ajudado com os meus pacientes, mas às vezes, impede-me de notar quando chego a um impasse, como o que estamos agora. Open Subtitles ذلكَ الأمر ساعدني وساعد مرضاي جيداً لكن في بعض الأحيان يمنعني من الإعتراف أنني دخلتٌ في مأزق كالمأزق الذي وصلنا إليهِ هنا
    Jamais te confessarei isso o meu orgulho impede-me. Open Subtitles لن أعترف لك أبداً، لأن كبريائي يمنعني
    Gostaria de pôr isto, mas a vaidade impede-me. Open Subtitles أريد أن أرتديه، لكن التكبر يمنعني.
    A humildade impede-me de recontar como já pensei um dia que tinha algo a ver com uma série de aparições de uma criatura rochosa no Colorado... Open Subtitles {\pos(195,70)}التواضع يمنعني من سرد ما ظننته سابقاً يتعلق بسلسلة من مشاهدات غامضة لمخلوق شبيه بالصخور بـ(كولورادو)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more