"impedir de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • امنعك من
        
    • لمنعهم من
        
    • منعه من
        
    • منعهم من
        
    • لمنعك من
        
    • لمنعي من
        
    • إيقافي من
        
    • أمنعك من
        
    • أمنعه من
        
    • على منعي من
        
    • سيمنعني من
        
    • سيمنعهم من
        
    • تمنعنا من
        
    • يوقفني عن
        
    Forçou-me a atacar-te para te impedir de abrires a porta. Open Subtitles اجبرتني علي مهاجمتك لكي امنعك من فتح ذلك الباب.
    É um tipo de brincadeira, para os impedir de falar demais durante as reuniões. Open Subtitles كنوع من الدعابة الداخلية. لمنعهم من إطالة الحديث أثناء الإجتماعات.
    Não há nada que o possa impedir de trocar de telemóveis, de ligar ao repórter com um número diferente. Open Subtitles لا يمكن منعه من تغيير الهواتف و الإتتصال بالصحفيّ من رقم مختلف
    Bem, eu quero saber quem está atrás da joia para que os possa impedir de matarem pessoas inocentes. Open Subtitles حسنا , أنا اريد ان اعرف من يسعي خلف الجوهرة لأستطيع منعهم من قتل إناس أبرياء
    Mas não para te impedir de ir para casa? Open Subtitles لكنه ليس وقتاً كافياً لمنعك من العودة لزمنك؟
    O Trent Seward fará qualquer coisa para me impedir de depor. Open Subtitles إن ترينت سيورد سيفعل اي شيء لمنعي من الإدلاء بشهادتي
    Tens de me impedir de lhe telefonar de cinco em cinco minutos. Open Subtitles بعد كلام مورتو هذا عمل هو إيقافي من الإتصال كل خمس دقائق للإطمئنان عليها عليك إنتظارها حتى سن البلوغ
    Posso voltar ao passado para te impedir de me explicares isso? Open Subtitles هل يمكنني أن أعود و أمنعك من شرح هذا لي؟
    E não te vou impedir de desenhar um pequeno castor. Open Subtitles وانا لن امنعك من رسم قندس صغير
    Não te consegui impedir de convidar o Jax para a festa, mas posso impedir que isso avance. Open Subtitles لم اقدر ان امنعك من دعوة جاكس" للحفلة" لكنني اقدر ان اوقف الامر عن التمادي اكثر
    A única maneira de os impedir de a destruir com isso é admitir tudo de cabeça erguida. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لمنعهم من تدميركِ بهذه المعلومة هي بالتصريح بها
    Os outros grupos étnicos, que tinham chefes, asseguravam que, em volta dos chefes, havia conselhos, conselhos e mais conselhos para os impedir de abusarem do poder. TED المجموعات العرقية الأخرى ، والتي لها زعماء ، تتحقق من أنها تطوق الزعماء مع مجالس من فوق مجالس من فوق مجالس ، لمنعهم من إساءة استعمال سلطتهم.
    Aria, mesmo que eu o tire daqui, não o posso impedir de ir ao tribunal, se ele for chamado. Open Subtitles أريا، حتى لو استطعت اخراجه من المدينه لا يمكنني منعه من الظهور فالمحكمه اذا تم استدعائه
    A FDA foi criada para proteger as pessoas, não para as impedir de obter ajuda. Open Subtitles أقرّت أنه غير سامّ. إدارة الأغذية والأدوية تألّفت لحماية الشعب، وليس منعهم من الحصول على المساعدة.
    Bem, é para isso que estou aqui, para a impedir de escorregar mais, por isso pegue nas suas coisas e vamos. Open Subtitles لهذا انا هنا لمنعك من الانزلاق اكثر من هذا لذا اجمعى اشيائك و لنذهب
    Estou um pouquinho amachucado, mas seria preciso mais do que um carro para me impedir de estar hoje aqui com vocês. TED أنا مصاب إصابة بسيطة، ولكن يتطلب الأمر أكثر من حادثة سيارة لمنعي من التحدث إليكم.
    Não me vai impedir de ir atrás deles. Mas vou ter uma hipótese, consigo lá. Open Subtitles لا يمكنُكَ إيقافي من الذهاب خلفهم ولكن لديَّ فرصةٌ أفضل، بتواجدك هناك
    Não os posso impedir de fazer isto. Open Subtitles من الواضح، أنه لا يمكنني أن أمنعك من القيام بهذا
    E volto a fazê-lo, se isso o impedir de voltar a matar. Open Subtitles سأفعل ذلك مجدداً لو كان ذلك يعني أن أمنعه من القتل مرة أخرى
    Apenas ela me poderá impedir de cruzar essa linha, mas, se me estou a transformar em monstro por causa dela agora, quem é que me trará de volta? Open Subtitles وتوحشت في وقتها ولا أستطيع السيطرة على ألامر هي ألوحيدة القادرة على منعي من تخطي الحد الفاصل ولكن ألان اذا توحشت بسببها
    Já me sinto melhor. Nada me pode impedir de embarcar no avião. Open Subtitles أشعر بتحسن بالفعل لا شيء سيمنعني من الصعود على تلك الطائرة
    Sim, mas, se fizermos isso, quem é que os vai impedir de nos apagar? Open Subtitles أجل ، لكن إذا فعلنا هذا ما الذى سيمنعهم من إزالتنا ؟
    - Obviamente, os rebeldes apostam que a nossa delicada relaçao com o governo nicaraguano nos vai impedir de agir. Open Subtitles اعتقد المتمردين ان لدينا علاقة ضعيفة مع حكومة نيكاراغوا تمنعنا من اتخاذ إجراءات ، .لكنهم على خطأ
    Eu sabia que ele nunca iria me impedir de dançar. Open Subtitles كنت أعرف، بأنه لن يوقفني عن الرقص أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more