"impediria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يمنعني
        
    • يوقف
        
    • سيوقف
        
    • يوقفك
        
    • يمنعه
        
    • يوقفه
        
    • سيمنعني
        
    • سيمنعهم
        
    • يردعك
        
    Estar grávida não me impediria de ir á faculdade, se quisesse. Open Subtitles كوني حاملا لا يمنعني من متابعة ادراسة لو اردت ذلك
    Mesmo que o pudesses parar, isso não impediria que a cidade pensasse que és tu o monstro, e não ele. Open Subtitles حتى لو استطعت إيقافه، هذا لن يوقف المدينة أجمع عن الظنّ أنّك الوحش وليس هو
    Pensaste mesmo que isto aqui impediria a invasão? Open Subtitles هل حسبت حقاً أن هذا سيوقف غزو كامل؟
    Por que é que a AI mais avançada do planeta te impediria de atrasar a sua mente? Open Subtitles لما يود أكثر أشكال الذكاء الصناعي على الكوكب أن يوقفك عن تقييد عقله ؟
    Não acreditava que a metamorfose podia ocorrer fisicamente, mas isso não o impediria de tentar chegar lá. Open Subtitles لم يصدق أن المسخ يمكن أن يحدث جسديًا لكن ذلك لم يمنعه من محاولة تحقيقه
    Nada do que pudesses ter feito, o impediria de fazer o que fez. Open Subtitles ولا يوجد شيء كنت ستفعله قد يوقفه عن ما يريد
    Se tivesse, o que me impediria de puxar o gatilho agora mesmo? Open Subtitles لو قمت بذلك فما الدي سيمنعني من سحب الزناد حالاً؟
    Se soubessem que o tínhamos completado, que os impediria de tomar conta do projecto? Open Subtitles حالما يعرفونَ أننا نجحنا فى تجربتنا ما الذى سيمنعهم من الإستحواذ على المشروع بأكمله
    O que me impediria? O medo de morrer? Open Subtitles ما الذي يمنعني من فعل ذلك خوفاً من الموت؟
    Se eu desejasse muito alguém, nada me impediria de lho dizer. Open Subtitles لو أنني أردت حقاً أن أكون سيئاً للغاية لن يمنعني شيئ من التوقف قبل أن أرميه من الباب
    Porque ninguém me impediria de chegar até ti e te apanhar a não ser Ele. Open Subtitles لأن لا أحد كان يمكن أن يمنعني من النيل منك إلا هو
    Nada impediria o plano. Open Subtitles لن يوقف شيئ خطتي
    Nada nos impediria de fazer sexo no carro. Open Subtitles ! لا شيء يُمكن أن يوقف هذا القطار
    E não impediria outro ataque extraterrestre. Open Subtitles ولن يوقف هجوم فضائي آخر
    Apenas pensei que impediria o casamento. Open Subtitles لقد اعتقدتُ أنه سيوقف حفل الزفاف.
    Após ele criar o Alexander ele pensou que o meu ADN impediria o processo da mitose acelerada, e resultou. Open Subtitles بعد هندسة (ألكسندر)، ظنّ أنّ حمضي النووي سيوقف تسارع التفتل وهذا ما حدث
    Por que é que a AI mais avançada do planeta te impediria de atrasar a sua mente? Open Subtitles لما يود أكثر أشكال الذكاء الصناعي على الكوكب أن يوقفك عن تقييد عقله ؟
    Devia dizer-lhe já para se afastar e nos deixar trabalhar, mas ambos sabemos que isso não o impediria. Open Subtitles علي ان اطلب منك حالاً ان تبتعد عن القضية وتدعنا نقوم بعملنا لكن كلانا يعلم بان هذا لن يوقفك
    Quando ele te perguntou o que o impediria de te matar quando tudo estivesse dito e feito, lembras-te da resposta que deste? Open Subtitles لتتأكد أنه لن يتم التخلص منك، عندما سألك ما الذي يمنعه من قتلك عندما ينتهي الأمر ويصل للكنز، هل تتذكر إجابتك؟
    Só a morte o impediria de voltar para Ítaca. Open Subtitles -وحده الموت هو الذى يمنعه من العودة الى ايثيكا
    - Um homem resoluto, que nada impediria de encontrar o gémeo do diamante Hope. Open Subtitles رجل لا تزعزع عزيمته لن يوقفه شيء لأجل العثور على نظيرة الماسة
    Seria de pensar que isso me impediria de apostar nas cartas, mas... Open Subtitles ستعتقد بأن هذا سيمنعني من الرهان ولكن...
    A não ser que descubramos quem são, o que os impediria de tentar de novo? Open Subtitles وما لم نعرف من هُم، فما الذي سيمنعهم من المُحاولة مُجدّدًا؟
    Esperaste que o pai morresse, assim ninguém te impediria, e depois mataste-o! Open Subtitles انتظرت حتى مات أبى حتى لا يردعك أحد و قتلتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more