Estar grávida não me impediria de ir á faculdade, se quisesse. | Open Subtitles | كوني حاملا لا يمنعني من متابعة ادراسة لو اردت ذلك |
Mesmo que o pudesses parar, isso não impediria que a cidade pensasse que és tu o monstro, e não ele. | Open Subtitles | حتى لو استطعت إيقافه، هذا لن يوقف المدينة أجمع عن الظنّ أنّك الوحش وليس هو |
Pensaste mesmo que isto aqui impediria a invasão? | Open Subtitles | هل حسبت حقاً أن هذا سيوقف غزو كامل؟ |
Por que é que a AI mais avançada do planeta te impediria de atrasar a sua mente? | Open Subtitles | لما يود أكثر أشكال الذكاء الصناعي على الكوكب أن يوقفك عن تقييد عقله ؟ |
Não acreditava que a metamorfose podia ocorrer fisicamente, mas isso não o impediria de tentar chegar lá. | Open Subtitles | لم يصدق أن المسخ يمكن أن يحدث جسديًا لكن ذلك لم يمنعه من محاولة تحقيقه |
Nada do que pudesses ter feito, o impediria de fazer o que fez. | Open Subtitles | ولا يوجد شيء كنت ستفعله قد يوقفه عن ما يريد |
Se tivesse, o que me impediria de puxar o gatilho agora mesmo? | Open Subtitles | لو قمت بذلك فما الدي سيمنعني من سحب الزناد حالاً؟ |
Se soubessem que o tínhamos completado, que os impediria de tomar conta do projecto? | Open Subtitles | حالما يعرفونَ أننا نجحنا فى تجربتنا ما الذى سيمنعهم من الإستحواذ على المشروع بأكمله |
O que me impediria? O medo de morrer? | Open Subtitles | ما الذي يمنعني من فعل ذلك خوفاً من الموت؟ |
Se eu desejasse muito alguém, nada me impediria de lho dizer. | Open Subtitles | لو أنني أردت حقاً أن أكون سيئاً للغاية لن يمنعني شيئ من التوقف قبل أن أرميه من الباب |
Porque ninguém me impediria de chegar até ti e te apanhar a não ser Ele. | Open Subtitles | لأن لا أحد كان يمكن أن يمنعني من النيل منك إلا هو |
Nada impediria o plano. | Open Subtitles | لن يوقف شيئ خطتي |
Nada nos impediria de fazer sexo no carro. | Open Subtitles | ! لا شيء يُمكن أن يوقف هذا القطار |
E não impediria outro ataque extraterrestre. | Open Subtitles | ولن يوقف هجوم فضائي آخر |
Apenas pensei que impediria o casamento. | Open Subtitles | لقد اعتقدتُ أنه سيوقف حفل الزفاف. |
Após ele criar o Alexander ele pensou que o meu ADN impediria o processo da mitose acelerada, e resultou. | Open Subtitles | بعد هندسة (ألكسندر)، ظنّ أنّ حمضي النووي سيوقف تسارع التفتل وهذا ما حدث |
Por que é que a AI mais avançada do planeta te impediria de atrasar a sua mente? | Open Subtitles | لما يود أكثر أشكال الذكاء الصناعي على الكوكب أن يوقفك عن تقييد عقله ؟ |
Devia dizer-lhe já para se afastar e nos deixar trabalhar, mas ambos sabemos que isso não o impediria. | Open Subtitles | علي ان اطلب منك حالاً ان تبتعد عن القضية وتدعنا نقوم بعملنا لكن كلانا يعلم بان هذا لن يوقفك |
Quando ele te perguntou o que o impediria de te matar quando tudo estivesse dito e feito, lembras-te da resposta que deste? | Open Subtitles | لتتأكد أنه لن يتم التخلص منك، عندما سألك ما الذي يمنعه من قتلك عندما ينتهي الأمر ويصل للكنز، هل تتذكر إجابتك؟ |
Só a morte o impediria de voltar para Ítaca. | Open Subtitles | -وحده الموت هو الذى يمنعه من العودة الى ايثيكا |
- Um homem resoluto, que nada impediria de encontrar o gémeo do diamante Hope. | Open Subtitles | رجل لا تزعزع عزيمته لن يوقفه شيء لأجل العثور على نظيرة الماسة |
Seria de pensar que isso me impediria de apostar nas cartas, mas... | Open Subtitles | ستعتقد بأن هذا سيمنعني من الرهان ولكن... |
A não ser que descubramos quem são, o que os impediria de tentar de novo? | Open Subtitles | وما لم نعرف من هُم، فما الذي سيمنعهم من المُحاولة مُجدّدًا؟ |
Esperaste que o pai morresse, assim ninguém te impediria, e depois mataste-o! | Open Subtitles | انتظرت حتى مات أبى حتى لا يردعك أحد و قتلتة |