O que houve naquele comboio foi imperdoável. Mas as suas acções... | Open Subtitles | ما حدث على تلك القافلة انه لا يغتفر لكن افعالك |
Quando fizeste algo imperdoável, dir-te-ei o que tens que fazer. | Open Subtitles | عندما تفعلين شيء لا يغتفر سأقول لك بالضبط ما يجب القيام به |
Agora, a mim, pela sua imperdoável falta de etiqueta à mesa seu grandessíssimo estupor! | Open Subtitles | و الان إعتذر لي على خرق قواعد السلوك على الطاولة الذي لا يغتفر أيها الديك الأبله المريض نفسيا |
A parte desta história que é imperdoável é o facto de que 60% destas mortes e destas complicações graves são consideradas evitáveis. | TED | أما الجزء الذي لا يُغتفر هو أن 60 بالمئة من حالات الموت هذه و التعقيدات يُمكن منعُها. |
Se tiver de te perder, será o meu fim imperdoável, porque eu sei algo sobre esse mundo sem nome. | Open Subtitles | لو كنت خسرتكِ لكانت نهاية لا تغتفر مني لأني لا أعرف شيئًا عن العالم الغير مسمى |
Olha, eu sei que somos família, mas o que fizeste é imperdoável. | Open Subtitles | ،أنصت، أعلم أننا أقرباء لكن ما فعلته لايغتفر |
É imperdoável. Assumo responsabilidade total. | Open Subtitles | انه امر لا يغتفر انا اتحمل المسؤولية كاملة |
Tu é que és imperdoável por me negares um bebé, por seres um mimado! | Open Subtitles | لا، ما لا يغتفر هو حرمانك لي من طفلي بسبب رغباتك المدللة |
Só posso desculpar-me e assegurar... que esse lapso imperdoável do protocolo forense... não acontecerá de novo. | Open Subtitles | كل يمكنني فعله هو أن أعتذر و أؤكد لكم هذا هذا الخطأ الذي لا يغتفر من بروتوكول الأدلة الجنائية لن يحدث ثانية |
O meu comportamento foi imperdoável. | Open Subtitles | إن تصرفي ليس من النوع الذي يمكن أن يغتفر. |
Muitas das minhas amigas o fizeram, mas na minha casa isso é imperdoável. | Open Subtitles | كثير من أصدقائي يفعلون ذلك ولكن في بيتنا هذا ذنب لا يغتفر |
E depois do que aconteceu em South Beach, basicamente, é imperdoável. | Open Subtitles | وبعد ما حدث في ساوث بيتش هذا الى حد كبير لا يغتفر |
Por favor, fugir de um fantasma é uma imperdoável falta de delicadeza. | Open Subtitles | رجاءاً الهروب من شبح يعد نقصاً لا يغتفر من التراث |
E, como é óbvio, estamos sempre a comprar roupa nova, pois é imperdoável que uma senhora seja vista duas vezes com o mesmo vestido. | Open Subtitles | وتشتري ملابس جديدة دائماً طبعاً ، أن تلبس الفتاة فستاناً أكثر من مرة فهذا لا يُغتفر |
Esse tipo de conversa é quase imperdoável. | Open Subtitles | ذلك النوع من الكلام لا يُغتفر على ما أعتقد |
Acho isto, não só trágico, como imperdoável! | Open Subtitles | وجدوا أنفسهم يعيشون على الحواف في الشوارع ، لن أقول عنها أنها مأساة بل هي شيئ لا يُغتفر |
Que estup¡dez de¡xar-me dorm¡r. imperdoável. | Open Subtitles | أمر سخيف أن يغلب علينا النوم غلطة لا تغتفر |
Talvez não o tenha amado sempre como o amo agora, mas, nestes casos, uma boa memória é imperdoável. | Open Subtitles | ربما لم اكن احبه دوما كما كنت احبه الآن. ولكن... كحالات مثل هذه، الذاكرة الجيدة هي امر لايغتفر. |
E tu disseste-me... que se alguém fez algo imperdoável, deve perdoar-se a si mesmo. | Open Subtitles | وأنت قلت: عندما تفعلين شيء لا يغفر يجب ان تسامحي نفسك |
É tão frio e imperdoável em todas as decisões que toma em combate. | Open Subtitles | بارد ولا ترحم في كل خيار قمت به في المعركة. |
Leyasu é imperdoável. | Open Subtitles | اللياسو لا يغتفرُ |
O único pecado imperdoável é acreditar que Deus não nos perdoa. | Open Subtitles | الذنب الوحيد الغير مغفور له هو الإيمان أن الرب لا يمكنه أن يغفر لك. |
Uma coisa é mentir, mas intimidar este jovem, é imperdoável. | Open Subtitles | إنه شيء أن تكذب لكن ان تزعج هذا الشخص الصغير غير قابل للغفران |
- É imperdoável. E ele sabia disso. | Open Subtitles | كذبة لا تُغتفر وقد كان يدرك ذلك |
Tu abandonaste aqueles homens e isso é que é mais imperdoável. | Open Subtitles | تخليت عن هؤلاء الرجال ، وهذا أكثر شيء لا يمكن غفرانه |
- Loretta. O que tu fizeste é imperdoável. | Open Subtitles | -لوريتا) ، مافعلته كانت غلطة لاتغتفر) |