"importância do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أهمية
        
    • بأهمية
        
    • أهمّية
        
    Agora, tanto o Islão como o Cristianismo sublinham a importância do impacto social como princípios essenciais da nossa fé. TED الآن، أكدّ الإسلام والمسيحية على حدٍ سواء أهمية التأثير الاجتماعي كمبادىء حاسمة لإيماننا.
    (Risos) Mas, apercebendo-me, mais tarde, da importância do saneamento e da eliminação adequada dos dejetos, passámos para o ramo do saneamento. TED بعد أن أدركنا فيما بعد أهمية معالجة المياه والتخلص من الفضلات بإتقان، ذهبنا إلى محطة التنقية ومعالجة المياه.
    Mas, antes que fiquem com uma ideia errada, esta não é uma palestra sobre a importância do fracasso, TED قبل أن تأخذوا فكرة مغلوطة. هذه المحادثة ليست عن أهمية الفشل.
    Notarão, se observarem atentamente, que é o primeiro reconhecimento académico com a importância do café Irlandês no processo de descoberta. TED وستلاحظون إن نظرتم بإمعان، أن هذا هو أول اعتراف أكاديمي بأهمية القهوة الأيرلندية في عملية الاكتشاف.
    Portanto, se sabemos a importância do ensino pré-escolar, porque é que nem todas as crianças beneficiam dela? TED ما دُمنا على دراية بأهمية التعليم الباكر، فلماذا لا يتوفر لجميع الأطفال؟
    Percebes a importância do dia de hoje, talvez o dia mais importante da nossa vida profissional. Open Subtitles تدركين أهمّية هذا اليوم، لعلّه أهم يوم في حياتنا المهنية.
    Marianna, você realmente não entendeu a importância do momento? Open Subtitles (ماريانا) هل فشلتِ حقـّاً بإستيعاب أهمّية هذهِ اللـّحظة؟
    O chá não cura envenenamentos, mas a história de Shennong, o mítico inventor chinês da agricultura, realça a importância do chá na antiga China. TED الحقيقة هي أن الشاي لا يشفي من السموم، ولكن قصة شينونغ، الرجل الصيني الخيالي مبتكر الزراعة، أكدت على أهمية الشاي للصين القديمة.
    Mas, se todos os outros elos forem robustos e fiáveis, a importância do nosso elo torna-se essencial. TED ولكن عندما تصبح كل الروابط الأخرى قوية وموثوق بها، تُصبح أهمية الرابط أمرا أساسياً بشكل أكبر.
    Também entendemos a importância do conflito no que se refere às relações entre corporações, no setor privado. TED ندرك كذلك أهمية الصراع حينما يتعلق الأمر بالعلاقات بين الشركات، في القطاع الخاص.
    Olá. Estou aqui para vos falar da importância do elogio, da admiração e da gratidão, quando são específicos e genuínos. TED مرحبا، أنا هنا لأتحدث لكم عن أهمية الإشادة، و التقدير والشكر، وأن تكون محددا وصادقا.
    A importância do ensino de qualidade baseado em prova científica tem muita importância. TED يعتمد أهمية التعليم ذو الجودة العالية على البرهان العلمي ولا يمكن أن يكون مبالغ فيه.
    Eu entendo que acredite na importância do seu artigo e concordei em vir até aqui para falarmos sobre ele. Open Subtitles أعرف أنك تؤمن بأهمية مقالتك وقد وافقت على المجيء اليوم للتحدث معك بشأنها
    notável jovem... fez-me ver a importância do lar. Open Subtitles الفتاة الشابة... أشارت لي بأهمية المنزل.
    Só queríamos relembrar à Piper a importância do amor. Open Subtitles لقد أردنا فقط أن نذكّر (بايبر) بأهمية الحب
    Uma vez assumida a importância do descobrimento, Open Subtitles بمجرد أن غرقت بأهمية الاكتشاف في،
    Isto é apenas um exercício sem significado para ilustrar a importância do apoio mútuo. Open Subtitles -بربّك ، يا (بوث ) متأكّدة أنّ هذه أحد المناورات التي لا معنى لها التي تهدف إلى توضيح أهمّية دعم كل منهما الآخر
    Não estou certo que o teu irmão Damon compreenda a importância do dever. Open Subtitles (لستُموقنٌبأنأخوك(دايمُن، يدركَ أهمّية الواجب الذي على كاهله.
    Salienta a importância do esforço do Presidente para destruir este mal antes que infecte Abuddin. Open Subtitles ما يؤكد أهمّية جهود الرئيس لتدمير هذا الشرّ قبل أن يصيب (عبودين)...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more