"importa o quão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يهم كم
        
    • مهما بلغت
        
    • مهما سائت
        
    • مهما كانت صعوبة
        
    Tudo o que puder contar-nos, não importa o quão insignificante, poderá ajudar. Open Subtitles أي شيء يمكنك أن تخبرنا لا يهم كم يبدو تافهاَ قله
    Primeiro, não o vou fazer, não importa o quão bom parece. Open Subtitles اولا , انا لا افعل هذا لا يهم كم تبدو جيدة
    Não importa o quão preparada ou armada estejas. És apenas uma rapariga. Open Subtitles لا يهم كم أنتِ مهيأة جيداً أو أن كم أن زراعك جيداً , أنتِ فتاة صغيرة
    Não importa o quão bonita é esta rosa, não se pode comparar com a bo... tua beleza. Open Subtitles مهما بلغت جمال الزهره لا يمكن ان تقارن بجمالك
    Não importa o quão mal estamos, ainda agimos como seres humanos. Open Subtitles مهما سائت الأمور نحن نظل نتصرف على أننا بشر هذا كل ما لدينا
    E agora estão à procura de garantias de que não importa o quão perigoso isto seja, o Presidente está a tratar disso. Open Subtitles والآن هم يبحثون عن مَن يطمأنهم ...بأنه مهما كانت صعوبة الأمور فالرئيس يتحكم بها
    Não importa o quão bom é com a pistola, não nos consegue acertar a ambos. Open Subtitles لا يهم كم انت ماهر بالمسدس لا تستطيع مواجهتنا الاثنين
    Não importa o quão perto duas pessoas estão, há uma distância infinita que as separa. Open Subtitles لا يهم كم يكون الشخصان قريباً من بعض ، فهناك مسافة لانهائية تفصلهم
    Não importa o quão difícil seja, esta armadura irá proteger-nos. Open Subtitles لا يهم كم يمسي الأمر صعباً هناك هذا الدرع سوف يحمينا
    E quando está num relógio como esse, paga para agir, não importa o quão desesperado pode ser seu plano. Open Subtitles وعندما تكون على حافة الوقت كهذا , فعليك أن تُمثل لا يهم كم تخطط لوقت أن تكون يائساً
    Não importa o quão normal apareças no ginásio, um tipo vai atirar-se a ti. Open Subtitles لا يهم كم تبدوا شاحباَ في صالة التدريب أحد الشباب سيصطدم بك
    Eu respeito a privacidade dele, não importa o quão estúpida, e agradecia que respeitassem a minha. Open Subtitles احترم خصوصيته ولا يهم كم الموضوع غبي وسأقدر ان احترمتم خصوصيتي
    E vieste aqui para me dizer que, não importa o quão deprimido eu possa estar, não é suficiente. Open Subtitles وانت هنا لتخبرني انه لا يهم كم مكتئب انا فهذا ليس كافيا
    Pessoal, lembrem-se, mantenham-se no plano. Não importa o quão louco isto fique. Open Subtitles شباب تذكروا, بالتمسك بالخطة لا يهم كم سيصل جنونها
    Não importa o quão pequeno tu és, desde que tenhas fé e um plano de ação. Open Subtitles لا يهم كم تكون صغيراً طالما تملك الثقة بخطتك
    Não importa o quão és bom, tens de lidar com... Vamos contra esta parede, a primeira coisa que fazemos é cair para a frente, e ficamos tipo: "Ai, ai". TED لا يهم كم أنّك جيد، لا يزال عليك التعامل مع — تقوم بالاصطدام بهذا الجدار، وعندها، أول شيء تفعله الوقوع إلى الأمام، وأقول أنّني بخير. كما يمكنك ضبط،
    Se forem, não importa o quão encantadoras sejam, não posso falar convosco. Open Subtitles فإذا كنتِ سياسية أو دبلوماسية، فلا يهم كم أنتِ جميلةأوفاتنة.. فلا يمكنني أن أتحدث معكِ فحسب ...
    Ninguém consegue quebrar a magia de sangue. Não importa o quão poderosos são. Open Subtitles لا يستطيع أحد إبطال سحر دمويّ مهما بلغت قوّته
    Não importa o quão grande aquela árvore seja... Ainda é pequena comparada à terra. Open Subtitles ستبقى هذه الشجرة صغيرة الحجم مُقارنة بهذه الأرض مهما بلغت ضخامتها
    Não importa o quão mau estava entre vocês, ele sempre te amou. Open Subtitles مهما سائت الأمور بينكما لا طالما أحبك
    Não importa o quão difícil as experiências que tenhamos tido. Open Subtitles مهما كانت صعوبة التجارب التي نخوضها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more