"importantes do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أهمية من
        
    • اهمية في
        
    • أهمية في
        
    Há coisas mais importantes do que salvar todo um mundo. Open Subtitles هناك بعض الأمور أكثر أهمية من إنقاذ العالم كله
    Nem mesmo os alunos são mais importantes do que os carros. TED حتى التلاميذ ليسوا أكثر أهمية من السيارات.
    Numa cidade, mais importantes do que os edifícios são os espaços públicos entre eles. TED الأكثر أهمية من المباني التي تتخللها هي الأماكن العامة فيما بينها.
    As pessoas mais importantes do mundo são também as mais documentadas. Open Subtitles اكثر الأشخاص اهمية في العالم هم ايضاً الأكثر توثيقاً
    Existem coisas mais importantes do que dinheiro na vida. Open Subtitles هناك أمور أكثر أهمية في الحياة من المال
    Reparem nas sombras, aquilo passa pelo meio, talvez sejam mais importantes do que o produto, mas é o mínimo necessário. TED إذا نظرت إلى الظلال التي تظهر من خلالها في الواقع إنها أكثر أهمية من المنتج نفسه لكنها هي الحد الأدنى
    Em diversos graus, os narcisistas pensam que são mais bonitos, mais inteligentes e mais importantes do que as outras pessoas, e merecem um tratamento especial. TED وبدرجات مختلفة يعتقد النرجسيون أنهم أفضل مظهرأ وأذكى وأكثر أهمية من الآخرين وبأنهم يستحقون معاملة خاصة.
    São os locais mais ricos em biodiversidade e os mais importantes, do ponto de vista dos ecossistemas. TED هذه هي الأماكن الأغنى بالتنوع البيولوجي والأكثر أهمية من وجهة نظر التوازن البيئي.
    Penso que, de facto, em vez de serem aniquiladas, as artes performativas estão à beira de um momento em que seremos mais importantes do que alguma vez fomos. TED وبالفعل، أعتقد أنه بدلا من أن تتهاوى، الفنون الحية هي على شفا الوقت الذي نصبح فيه أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    Ele acreditava que a ameaça da guerra nuclear e as questões do desarmamento nuclear eram mais importantes do que a Matemática. Open Subtitles آمن بأن تهديد الحرب النووية وقضايا نزع السلاح النووي كانت أكثر أهمية من الرياضيات
    Sei que é difícil de compreender, mas há coisas mais importantes do que os teus planos de escalada social. Open Subtitles ستجدين هذا مضنياً فهمه، لكن ثمّة أمور أكثر أهمية من مشروعك في الإرتقاء اجتماعياً
    E não te preocupes, tenho problemas mais importantes do que a vida social da Blair. Open Subtitles ولا تقلق، لديّ شؤون أكثر أهمية من حياتها الاجتماعية
    São mais importantes do que prevenir que mais crianças morram? Open Subtitles هم أكثر أهمية من أن رؤية المزيد من الاطفال لا يموتون؟
    Estamos a falar do seu legado, e eu disputo que essas coisas sejam menos importantes do que a letra da lei. Open Subtitles نتحدّث عن إرثه وأنا سأجادل كلّ من يقول أنّ هذه الأشياء أقل أهمية من رسالة القانون
    E lembrem-se, as licenças são mais importantes do que os lucros. Open Subtitles و تذكروا .. الرُخص أكثر أهمية من المحصول
    Mais importantes do que as minhas ou do que nós? Open Subtitles أكثر أهمية من أشيائي؟ أو أهم من علاقتنا؟
    -Umas ancas femininas são mais importantes do que a sua educação, meu filho. Open Subtitles قوام المرأة أكثر أهمية من تعليمها يا بني
    As imagens mais importantes do século! Open Subtitles الصورة الأكثر اهمية في القرن
    Os momentos mais importantes do nosso país nasceram do egoísmo. Open Subtitles اللحظات الأكثر أهمية في تاريخ بلدنا قد ولدت من المصلحة الذاتية
    por uma ordem pré-determinada. Para resolver este problema, Margaret concebeu o seu programa de forma "assíncrona", ou seja, as tarefas mais importantes do "software" interromperiam as menos importantes. TED ولحل هذه المشكلة، قامت مارغريت بتصميم برنامجٍ ليكون "غير متزامن"، أي أن المهام الأهم تستطيعُ مقاطعة الأقل أهمية في هذه البرمجيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more