"importaria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أمانع
        
    • تمانع
        
    • سيمانع
        
    • ستمانع
        
    • لأمانع
        
    • سيكترث
        
    • امانع
        
    • يمانع
        
    • هل تمانعي
        
    Mas Chris, eu acho que para onde vamos, a longo prazo, não me importaria em voltar à energia nuclear. TED لكن يا كريس، أظن أنه إلى حيث نتجه، على المدى الطويل، لا أمانع في العودة إلى النووي.
    Morreu há dez anos e não me importaria de voltar a vê-la. Open Subtitles حسنًا لقد توفيت منذ عشر سنوات, ولن أمانع رؤيتها مرةً أخرى.
    Desculpe Sr. será que você se importaria de voltar com a gente? Open Subtitles لو سمحت يا سيّدي أتساءل إذا كنت تمانع في الذّهاب معنا
    Não se importaria se eu falasse com a Sra. Stewart, pois não? Open Subtitles أن كنت لا تمانع هل لي بكلمة مع السيدة ستيوارت، هل؟
    Alguém se importaria se eu fizesse uma rápida excursão até à casa de banho? Open Subtitles هل سيمانع احدكم لو قمت برحلة بسيطة الى الحمام؟
    Achas que a Lois se importaria que eu comesse bolachas na cama? Open Subtitles هل تعتقد أنَّ (لويس) ستمانع إن أكلت بوب تارت" في السرير؟"
    Não me importaria de ter perdido o cabelo assim. Open Subtitles بالتأكيد لم أكن لأمانع بخسارة شعري بهكذا طرق
    Não me importaria de viver nele. Open Subtitles لا أمانع بأن أعيش بداخله. دعني أبرهن لك.
    Não me importaria tanto... mas sinto pena da minha mãe. Open Subtitles أنا لن أمانع كثيراً... لكن أشعر بالسوء حيال أمي...
    Não me importaria tanto... mas sinto pena da minha mãe. Open Subtitles أنا لن أمانع كثيراً... لكن أشعر بالسوء حيال أمي...
    Mas por uma rata, não me importaria. Open Subtitles لا أمانع أن اقُتل من أجل مضاجعة لايوجد شك بذلك
    - Achaste que poderias brincar comigo até aparecer alguém melhor e que eu não me importaria porque tinha muita sorte por uma grande estrela me querer? Open Subtitles -أعتقد بأنك يمكنك أن تلعب بي ألي أن تلتقي شخصا أفضل مني وأنا لن أمانع هذا. بسبب أنني محظوظة لآن هناك نجم يردني.
    Quanto a ficar aqui para sempre, Eu tenho que dizer, também não me importaria. Open Subtitles بالنسبة للبقاء هنا للأبد عليّ أن أقول, عن نفسي لن أمانع ذلك.
    Parece-me que uma vez que você se anda a meter nos meus, você não se importaria que me metesse um pouco nos seus. Open Subtitles لطالما تدخلت في شئوني فلن تمانع لو تدخلت في شئونك
    Sr. Bond, suponho que não se importaria de... subir o limite? Open Subtitles سيد بوند ، أفترض أنك لا لا تمانع إن نرفع الكلفة ؟
    A patroa não se importaria, mas prefiro não o fazer, na sua ausência. Open Subtitles أعرف أن سيدتي لن تمانع لكني أفضل ألا أفعل بينما هي في الخارج
    Penso que o teu pai não se importaria muito, não achas? Open Subtitles أنا لا أعتقد أن والدك سيمانع هل تعتقدي ؟
    Achas que a Cate se importaria que eu levasse estes para a audição? Open Subtitles هل تظنّين أنّ (كيت) ستمانع إن استعرت هذه لجلسة استماعي؟
    E o pai dele, que pode ou não ser o meu marido. Nem me importaria se ele fosse meu marido e os outros dois miúdos, são miúdos fantásticos. Open Subtitles ووالده الذي ربما لا يكون زوجي، كما تعرفين لم أكن لأمانع إذا كان زوجي
    Acha que ele se importaria se a cabeça pudesse dá-la tudo aquilo que sempre sonhou? Open Subtitles أتظنين أنه سيكترث إن كان رأسه يمكّنك من شراء ما كنت تبحثين عنه دائماً؟
    De facto, não me importaria de saber como é que raio saíram daqui. Open Subtitles في الواقع لا امانع معرفة كيف خرجت من هنا
    - Samuel! - Presumo que se importaria, Sr. Kipps. Open Subtitles سامويل, انا متاكده ان السيد كبس لن يمانع
    Se importaria de dizer-me o que se passou? Open Subtitles هل تمانعي أن تخبريني ماذا حدث ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more