Digo, ele desperdiçou a vida a tentar fazer as pessoas seguirem regras que nem importavam. | Open Subtitles | أعني، أمضى حياته يحاول أن يجعل الناس تتّبع القواعد حتى التي لا تهم. |
Mas havia coisas neste mundo que importavam ao Peter Devereaux. | Open Subtitles | لكن كانت هناك أشياء في هذا العالم تهم بيتر ديفرو |
Passei a maior parte da tua infância a perseguir mulheres que não amava... e a fazer negócios que na verdade não importavam. | Open Subtitles | لقد قضيت معظم طفولتكَ ...مطارداً نساء لا أحبّهم ومجرياً صفقات لا تهم حقاً |
E o que encontramos, para surpresa de muitas pessoas, foi o que os currículos do LinkedIn eram mais honestos sobre as coisas que importavam para os empregadores, como as suas responsabilidades ou as suas habilidades no trabalho anterior. | TED | وما وجدناه, لمفاجأة كثير من الناس, أن السير الذاتية في موقع "لينكد إين" كانت أكثر صدقاً في الأشياء التي تهم الذين يوظفون, مثل مسؤولياتك أو مهاراتك في وظيفتك السابقة. |
Eu penso que nessa época eles não se importavam com isso. | Open Subtitles | لا اعتقد انهم كانوا يكترثوا لمخارج الطواريء |
As suas vidas não importavam. | Open Subtitles | اعتبروا نافقون حياتهم لا تهم |
Sabiam o que estavam a fazer, só que não se importavam. | Open Subtitles | لقد كان أولئك الجنود يدركون ما الذي يفعلونه لكنهم لم يكترثوا لذلك |
Eles não se importavam com serem aceites nos salões de Georgetown. | Open Subtitles | لم يكترثوا بأن يحظوا بالقبول في محافل "جورجتاون" الثقافية. |