"importunar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إزعاج
        
    • مضايقة
        
    • أضايقه
        
    Francamente, eu acho isso muito provinciano, importunar um tipo no camarim que acabou de dançar por duas horas. Open Subtitles بصراحة أجد ذلك أمر غير مراعٍ جداً إزعاج شخص ما خلف الكواليس قد رقص للتو لمدة ساعتين
    Há outras formas de recolher informação, sem importunar um moribundo. Open Subtitles لدينا طرق أخرى لجمع المعلومات لا نريد إزعاج رجل أوشك على الموت
    E que pode dar-lhe uma dentada se não parar de importunar o meu doente. Open Subtitles وربما يقوم بعضك لو لم تتوقف عن إزعاج مريضى
    Dil Driscoll, pare de importunar essa mulher e escolha alguém do seu tamanho. Open Subtitles انت دريسكو توقف عن مضايقة الفتاة وتعدى على من يكون بحجمك
    Digam-me que não me arrastaram da minha paróquia por causa de uma marca de pneu e uma foto minha numa estrada pública, porque não acredito que perdessem tempo a importunar um padre durante uma investigação tão importante! Open Subtitles أخبروني من فضلكم أنكم لم تجرّوني من أبرشيتي بسبب طبعات عجلات و صورةً لي و أنا واقفٌ في موقف سيارات عامّ لأنني لا أستطيع تخيلكم تضيعون وقتكم في مضايقة كاهناً في تحقيقٍ بهذا الحجم
    importunar um inocente que está a almoçar? Open Subtitles مضايقة الرجال الأبرياء في حين أنها محاولة لتناول الغداء؟
    Eu não o vou importunar. Open Subtitles -أنا لم أضايقه
    Só devo usar este poder para importunar. Open Subtitles يجب أن أستخدم هذه القوة في إزعاج الآخرين فحسب
    Tanto quanto sabemos, esta senhora é apenas má em videojogos, e eu não pretendo importunar as pessoas que moram aqui. Open Subtitles بقدر ما نعرف، هذه المرأة فظيعة فقط في ألعاب الفيديو، حسناً، ولا أريد إزعاج الشُرطة المحليّة.
    Pensámos que se pudéssemos usar o nosso controlo remoto ótico para ativar as células do Crítico, devíamos poder importunar o Ator, artificialmente, para mudar a sua política. TED ظننا أنه إذا إستطعنا أن نستخدم التحكم المرئي عن بعد لغرض تنشيط الخلايا الخاصة بالنقد ، لابد لنا أن نكون قادرين على إزعاج ودفع الممثل بصورة مصطنعة إلى تغيير قاعدته .
    Pare de importunar meu bebé ou você pode delinear o espectro de massa de você mesmo, McGee. Open Subtitles توقف عن إزعاج طفلي أو ضع مطياف الكم على مخطط بنفسك يا (ماكغي).
    Pare de importunar os nossos hóspedes. Open Subtitles توقّف عن إزعاج ضيوفنا
    Protesto! Está a importunar a testemunha, Meritíssimo. Open Subtitles إعتراض، مضايقة الشاهد حضرة القاضي
    Tara. Paras de importunar o homem acerca do seu passado? Open Subtitles ألا تتوقفي عن مضايقة الرجل حول ماضيه
    Sr Vickers, não tenho qualquer intenção de importunar um inocente. Open Subtitles سيد (فيكيرس)، ليس لدي أي رغبة في مضايقة شخص بريء
    - Bart, pára de importunar o Satanás. Open Subtitles - بارت، توقف عن مضايقة الشيطان
    importunar a testemunha. Open Subtitles مضايقة الشاهد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more