"impossível que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المستحيل أن
        
    • مستحيل أن
        
    • مُحال أن
        
    • المستحيل ان
        
    • من المستحيل
        
    • هناك طريق الذي
        
    • مستحيلاً
        
    • مُحالٌ
        
    À primeira vista, parece impossível que uma abelha possa voar Open Subtitles للوهلة الأولى يبدو أنه من المستحيل أن تطير النحلة
    É impossível que alguém quisesse ferir o meu filho Jake. Open Subtitles من المستحيل أن يرغب أيّ شخصٍ في إيذاء ابني.
    Sr. Inspector, deve tratar-se de erro. É impossível que o Sr. Embaixador... Open Subtitles لابد أن يكون هناك خطأ ما من المستحيل أن يكون حضرة السفير
    É impossível que ele tenha atravessado o deserto. Open Subtitles أعني أنه مستحيل أن تقوم السفينة بعبور الصحراء
    É impossível que o sangue tenha vindo da cena do crime até aqui à rua. Open Subtitles مُحال أن الدم يمكن أن يصنعه من مكان الجريمة على طول الطريق إلى هنا في الشارع.
    Bem, eles bebem água natural. É impossível que ela esteja contaminada. Open Subtitles لا , انهم يشربوا مياه طازجة انه من المستحيل ان تكون لطخت
    É impossível que possa ser amável com todos... exceto com o seu própro filho. Open Subtitles من المستحيل أن تستطيع التعامل بلطف مع الجميع .و لكن ليس إبنها الخاص .انظـر إلى الخطأ في نفسك
    Por isso é impossível que morras neste avião. Open Subtitles لذا، من المستحيل أن تموت علي متن هذه الطائره
    É impossível que essa mulher fosse agente da Empresa. Open Subtitles من المستحيل أن تلك المرأة كانت عميلة لـ"الشركة"
    Mas é impossível que ela tenha fugido com ele. Open Subtitles لكنّه من المستحيل أن تكون قد هربت معه
    Aposto que se nos reuníssemos e ela te conhecesse melhor, era impossível que a Chloe te continuasse a tratar mal. Open Subtitles وأراهن أنه إذا أصبحنا جميعاً معاً و هي حصلت على فرصة لمعرفتك من المستحيل أن تتمكن من
    Mesmo com a transportadora aberta, era impossível que chegasse lá. Open Subtitles من المستحيل أن يكون بوسعه الوصول إلى هنا
    É impossível que soubesse dos testes em animais. Open Subtitles من المستحيل أن تعرفي بشأن تلك التجارب على الحيوانات
    É impossível que o teu filho aprendesse a tocar bateria naquele espaço de tempo. Open Subtitles من المستحيل أن يتعلم إبنك اللعب على الطبول خلال هذا الوقت
    É impossível que o teu telefone toque aqui no meio do deserto. Open Subtitles فمن المستحيل أن يرن هاتفك هنا، في وسط الصحراء.
    Espera lá, é impossível que um bando de miúdas nos tenha desarmado. Open Subtitles إنتظروا لحظة, مستحيل أن تهزمنا مجموعه من الفتيات.
    impossível que este chapéu tenha 70 anos. Open Subtitles مستحيل أن تكون هذه القبّعة هنا منذ سبعين عاماً
    Mas é impossível que esse homem tenha feito essa tatuagem já idoso. Open Subtitles لكن مستحيل أن يحصل ذلك الشخص على وشم وهو طاعن في السن
    Mas é impossível que o Max tenha morto aquele empregado. Open Subtitles بضع دقائق، ربما لكن مُحال أن ( ماكس ) قتل ذلك البواب
    Uma vez que, parece impossível que a abandones, fica com ela. Open Subtitles بما انه من المستحيل ان تستغني عنميك،يمكنكالاحتفاظبها.
    É impossível que o homem que temos sob custódia seja o Dr. Markovic. Open Subtitles ليس هناك طريق الذي الرجل عندنا تحت الحراسة الدّكتور ماركوفيك.
    Por muito impossível que isso pareça, temos que nos despedir dele. Open Subtitles جميعنا بقدر ما قد يبدو ذلك مستحيلاً علينا أن ننسى
    Não fui eu. É impossível que me tenham descoberto. Open Subtitles مُحالٌ أنّهما رصداني وأنا أتبعهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more