"impotência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العجز
        
    • عجز
        
    • بالعجز
        
    • والعجز
        
    Aquela conversa toda sobre impotência. Meteu-me aquilo na cabeça. Open Subtitles كل ذلك الحديث عن العجز، لقد أصابني العجز
    Então, quando se manifestou o inicio da impotência com a Miss Green? Open Subtitles إذن، متى ظهر هذا العجز الجنسي أوّل مرّة مع الآنسة غرين؟
    Incluem impotência, disfunção erétil, incontinência urinária, lacerações retais, incontinência fecal. TED وتشمل العجز الجنسي وضعف الانتصاب وسلس البول وشرخ بالمستقيم وسلس البراز
    Sabes, a impotência dos vampiros é apenas mais uma faceta da impotência humana. Open Subtitles كما تعلم عجز مصاص الدماء هو مجرد جانب اخر من عجز الانسان
    Ela traça uma diferença nítida entre a impotência das vítimas e as opções dúbias de certos chefes. Open Subtitles إنها تُفرّق بوضوح بين عجز الضحايا والأفعال المُريبة التي إرتكبها بعض الزعماء
    Todos conhecemos essa sensação de impotência, mas é o nosso vício de poder e controlo que leva à violência doméstica. Open Subtitles و جميعنا نعلم ماهية الشعور بالعجز ولكن إدماننا بالسلطة و التحكم هو ما يؤدي بنا إلي العنف المنزلي
    Daí em diante, passei a ser perseguida pelos meus sentimentos de impotência perante o que os outros não faziam. TED واستمريت في الإفصاح عن مشاعري الشخصية بالعجز حول ما لم يفعله الآخرون.
    Nós até temos um ritual religioso, uma postura, que contém o paradoxo entre a impotência e o poder. TED لدينا الآن شعائر دينية، وموقف، تحمل بين طياتها مفارقة بين العجز والقوة.
    A depressão também é um factor importante na impotência. Open Subtitles أتعرف أن الأكتئاب ربما يسبب العجز الجنسي
    Um plano que levaria o país desde a impotência e desamparo a riquezas e poder mais além dos sonhos mais remotos. Open Subtitles خطة سوف تحول البلاد من العجز والفقر إلى الثروات والقوة فوق . تصور أي شخص
    "É melhor ser violento, se existe violência em seu coração, do que vestir o manto da não-violência para disfarçar impotência." Open Subtitles "من الافضل ان تكون عنيفا ان كان هناك عنف في قلوبنا على ان تضع عباءة اللاعنف لتغطية العجز".
    Amaldiçoo este casamento com impotência! Open Subtitles أنا أحل لعنة العجز الجنسي على هذا الزواج
    Porquê? impotência? Masoquismo? Open Subtitles أبسبب العجز الجنسي أم إنحراف جنسي أم الشذوذ؟
    Anemia, cancro, degradação da medula óssea, ataques, febre, perda de audição, impotência, neuropatia. Open Subtitles فقر دمّ، سرطان، نُضوب النخاع العظميّ، نوبات مرضية، حُمّى، صَممٌ، عجز جنسيّ، التهاب الأعصاب.
    Neste, dizem que as hormonas femininas causam impotência. Open Subtitles في هذه يقولون الهرمونات الأنثوية تسبب عجز جنسي.
    Há inumeros fatores para a impotência masculina. Open Subtitles الرجال يعانون من عجز جنسي لمختلف الأسباب.
    Hipertensão, impotência, e diabetes. Open Subtitles ارتفاع ضغط الدم، عجز جنسي، وداء السكري.
    A nossa impotência para com ele irá trazer desprezo por parte de Roma. Open Subtitles لدينا عجز في التعامل مع هذا الرجل ... ستؤدي إلى ازدراء من قبل الرومان.
    Se esperamos mais, arrisca impotência. Open Subtitles اذا انتظرنا اكثر من ذلك سوف تخاطر بالعجز الجنسى
    Pela primeira vez, eu compreendo o Pai, os seus sentimentos de impotência e autocomiseração. Open Subtitles للمرّة الأولى, أفهم أبي، شعوره بالعجز الجنسي والشفقة على الذات.
    Que sensação de impotência. Open Subtitles إذا أردت أن تعرفي ما هو الشعور الإجمالي بالعجز
    Daí a agonia da premonição, ligada à impotência de agir. Open Subtitles وبذلك ، اندمجت المعاناة مع الجهل والعجز ليفسح المجال لعمل اي شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more