Oferece-se para organizar uma conferência de imprensa num centro comunitário local. | TED | فاقترح أن يقوم بتجهيز مؤتمر صحفي في مركز المجتمع المحلي. |
Compreendo, mas não estou a pensar dar uma conferência de imprensa. | Open Subtitles | أفهم هذا يا سيدي لكنني لا أنوي عقد مؤتمر صحفي |
Que tipo de informação vão dar sobre ela à imprensa? | Open Subtitles | ما نوع المعلومات التي ستمدوها للصحافة عن هذه الفتاة؟ |
Fomos atacadas nas redes sociais e na imprensa nacional. | TED | تعرضنا للهجوم على وسائل التواصل الاجتماعي والصحف القومية. |
Senhoras e senhores da imprensa Em 26:14 no relógio de vôo | Open Subtitles | السيدات والساده من الصحافه فى وقت 2614 من توقيت الرحله |
Foi um enorme sucesso para eles, pois as imagens foram mostradas na imprensa no dia seguinte em todos os jornais e tabloides. | TED | كان هذا نجاح ساحق بالنسبة لهم لأن الصور عرضت في صحافة اليوم التالي في كل الجرائد, صحف الفضائح, وصحف التابلويد |
Presumo que têm os vossos cartões de imprensa, capacetes e coletes anti-balas. | Open Subtitles | أفترض أن يكون معكم البطاقات الصحفية والخوذ والسترات الواقية من الرصاص |
Mas não. Está relacionada com o ativista pela liberdade de imprensa. | TED | ولكنه ليس كذلك. إنّ المعني هو قائد حملة حرية الصحافة. |
Com que rapidez conseguimos dar uma conferência de imprensa? | Open Subtitles | كيف يُمكننا وضع مؤتمر صحفي سوياً بسرعة ؟ |
Se fosse o seu director de campanha, faria um comunicado de imprensa. | Open Subtitles | , لو كنت مدير حملتك الانتخابية لكنت سأدلي بتصريح صحفي مكتوب |
Tarde demais... parece uma conferência de imprensa está ao vivo. | Open Subtitles | فات الأوان هذا يبدو كمؤتمر صحفي مرتجل إنه مباشر |
Vamos demonstrá-los para a imprensa no Sábado de manhã. | Open Subtitles | انها بزات فضاء سنريها للصحافة يوم السبت المقبل |
Tem que parar de dizer coisas à imprensa que são descaradamente falsas. | Open Subtitles | يجب أن تتوقفي عن قول أشياء للصحافة غير صحيحة بشكل صارخ |
Portanto, se o que nós queremos é justiça, então acho que não nos devemos focar na imprensa ou em contadores de histórias. | TED | ولذلك، إذا كانت العدالة هي ما نبحثُ عنها، فأعتقد أنه لا ينبغي علينا التركيز على وسائل الاعلام أو رواة القصص. |
É o assassino dos meios de comunicação que ataca membros da imprensa. | Open Subtitles | الرجل المسلح عُرف على أنه قاتل وسائل الإعلام الذي استهدفته الصحافة |
Deixe escapar para a imprensa que ele morreu na explosão. | Open Subtitles | و نسرب قصه الى الصحافه بأنه قتل فى الانفجار |
O público tê-la-ia considerado um herói, só que entretanto a imprensa... | Open Subtitles | العامة سيطلقون عليك البطلة في مكان ما في الطريقِ، صحافة |
Muitos perguntam se a secretária de imprensa Abigail Whelan... | Open Subtitles | الكثير يتساءل اذا كانت السكرتيرة الصحفية أبيغيل ويلان |
mas depois a imprensa apoderou-se dela e o inferno desceu à terra. | TED | ولكن بعد ذلك حصلت عليه الصحافة ، و انفتحت ابواب الجحيم. |
Eram peças da imprensa e estavam cheias de indignação, estavam cheias de especulação, tratavam de episódios, não havia informações sólidas. | TED | كانتا مقتطعات صحفية وكانتا مليئتان بالغضب. كانتا مليئتان بالتخمين وكانت صياغتهما قصصية. لا معلومات ملموسة. |
A não ser que queiras a imprensa aqui em minutos. | Open Subtitles | حسناً إن أردنا آلاف الصحفيين أمام المنزل خلال دقائق. |
Ninguém gosta de errar, mas não é a imprensa, o público, o Gabinete, você ou eu que está em causa, e sim a Shelley Stark. | Open Subtitles | لا أحد منا يريد أن يخطء لكن هذا لا يتعلق بالصحافة أو الشعب أو مكتبك أو نحن |
Pode servir de osso à imprensa até apanharmos os atiradores. | Open Subtitles | إنها مجرد عظمة نعطيها للإعلام حتى نقبض على القتلة |
Mais tarde haverá uma conferência de imprensa. Tenham paciência. Por aqui. | Open Subtitles | ايها السادة, سيكون هناك مؤتمر صحفى لاحقا, كونوا صبورين شكرا.. |
Ela tem de estar calma e relaxada na conferência de imprensa. | Open Subtitles | من المهم أن تهدأ وترتاح قبل المؤتمر الصحفى , أيها الطبيب |
Tenho de marcar uma conferência de imprensa para limparmos a imagem. | Open Subtitles | الآن ، عليّ أن أعدّ مؤتمراً صحفياً لتصحيح بعض الأمور |
O bloqueio à imprensa mantém-se, mas ele pôs todas as agências a tratar disto em conjunto e com total transparência. | Open Subtitles | الحظر الصحافي ما زال سائراً ولكنّه أمرَ كل جهة مطبقة للقانون وكل وكالة استخبارية أن تعمل على هذا |