"imprensa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صحفي
        
    • للصحافة
        
    • وسائل
        
    • الصحافه
        
    • صحافة
        
    • الصحفية
        
    • الصحافة
        
    • صحفية
        
    • الصحفيين
        
    • بالصحافة
        
    • للإعلام
        
    • صحفى
        
    • الصحفى
        
    • صحفياً
        
    • الصحافي
        
    Oferece-se para organizar uma conferência de imprensa num centro comunitário local. TED فاقترح أن يقوم بتجهيز مؤتمر صحفي في مركز المجتمع المحلي.
    Compreendo, mas não estou a pensar dar uma conferência de imprensa. Open Subtitles أفهم هذا يا سيدي لكنني لا أنوي عقد مؤتمر صحفي
    Que tipo de informação vão dar sobre ela à imprensa? Open Subtitles ما نوع المعلومات التي ستمدوها للصحافة عن هذه الفتاة؟
    Fomos atacadas nas redes sociais e na imprensa nacional. TED تعرضنا للهجوم على وسائل التواصل الاجتماعي والصحف القومية.
    Senhoras e senhores da imprensa Em 26:14 no relógio de vôo Open Subtitles السيدات والساده من الصحافه فى وقت 2614 من توقيت الرحله
    Foi um enorme sucesso para eles, pois as imagens foram mostradas na imprensa no dia seguinte em todos os jornais e tabloides. TED كان هذا نجاح ساحق بالنسبة لهم لأن الصور عرضت في صحافة اليوم التالي في كل الجرائد, صحف الفضائح, وصحف التابلويد
    Presumo que têm os vossos cartões de imprensa, capacetes e coletes anti-balas. Open Subtitles أفترض أن يكون معكم البطاقات الصحفية والخوذ والسترات الواقية من الرصاص
    Mas não. Está relacionada com o ativista pela liberdade de imprensa. TED ولكنه ليس كذلك. إنّ المعني هو قائد حملة حرية الصحافة.
    Com que rapidez conseguimos dar uma conferência de imprensa? Open Subtitles كيف يُمكننا وضع مؤتمر صحفي سوياً بسرعة ؟
    Se fosse o seu director de campanha, faria um comunicado de imprensa. Open Subtitles , لو كنت مدير حملتك الانتخابية لكنت سأدلي بتصريح صحفي مكتوب
    Tarde demais... parece uma conferência de imprensa está ao vivo. Open Subtitles فات الأوان هذا يبدو كمؤتمر صحفي مرتجل إنه مباشر
    Vamos demonstrá-los para a imprensa no Sábado de manhã. Open Subtitles انها بزات فضاء سنريها للصحافة يوم السبت المقبل
    Tem que parar de dizer coisas à imprensa que são descaradamente falsas. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن قول أشياء للصحافة غير صحيحة بشكل صارخ
    Portanto, se o que nós queremos é justiça, então acho que não nos devemos focar na imprensa ou em contadores de histórias. TED ولذلك، إذا كانت العدالة هي ما نبحثُ عنها، فأعتقد أنه لا ينبغي علينا التركيز على وسائل الاعلام أو رواة القصص.
    É o assassino dos meios de comunicação que ataca membros da imprensa. Open Subtitles الرجل المسلح عُرف على أنه قاتل وسائل الإعلام الذي استهدفته الصحافة
    Deixe escapar para a imprensa que ele morreu na explosão. Open Subtitles و نسرب قصه الى الصحافه بأنه قتل فى الانفجار
    O público tê-la-ia considerado um herói, só que entretanto a imprensa... Open Subtitles العامة سيطلقون عليك البطلة في مكان ما في الطريقِ، صحافة
    Muitos perguntam se a secretária de imprensa Abigail Whelan... Open Subtitles الكثير يتساءل اذا كانت السكرتيرة الصحفية أبيغيل ويلان
    mas depois a imprensa apoderou-se dela e o inferno desceu à terra. TED ولكن بعد ذلك حصلت عليه الصحافة ، و انفتحت ابواب الجحيم.
    Eram peças da imprensa e estavam cheias de indignação, estavam cheias de especulação, tratavam de episódios, não havia informações sólidas. TED كانتا مقتطعات صحفية وكانتا مليئتان بالغضب. كانتا مليئتان بالتخمين وكانت صياغتهما قصصية. لا معلومات ملموسة.
    A não ser que queiras a imprensa aqui em minutos. Open Subtitles حسناً إن أردنا آلاف الصحفيين أمام المنزل خلال دقائق.
    Ninguém gosta de errar, mas não é a imprensa, o público, o Gabinete, você ou eu que está em causa, e sim a Shelley Stark. Open Subtitles لا أحد منا يريد أن يخطء لكن هذا لا يتعلق بالصحافة أو الشعب أو مكتبك أو نحن
    Pode servir de osso à imprensa até apanharmos os atiradores. Open Subtitles إنها مجرد عظمة نعطيها للإعلام حتى نقبض على القتلة
    Mais tarde haverá uma conferência de imprensa. Tenham paciência. Por aqui. Open Subtitles ايها السادة, سيكون هناك مؤتمر صحفى لاحقا, كونوا صبورين شكرا..
    Ela tem de estar calma e relaxada na conferência de imprensa. Open Subtitles من المهم أن تهدأ وترتاح قبل المؤتمر الصحفى , أيها الطبيب
    Tenho de marcar uma conferência de imprensa para limparmos a imagem. Open Subtitles الآن ، عليّ أن أعدّ مؤتمراً صحفياً لتصحيح بعض الأمور
    O bloqueio à imprensa mantém-se, mas ele pôs todas as agências a tratar disto em conjunto e com total transparência. Open Subtitles الحظر الصحافي ما زال سائراً ولكنّه أمرَ كل جهة مطبقة للقانون وكل وكالة استخبارية أن تعمل على هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more