"impressão que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إنطباع أن
        
    • الإنطباع بأن
        
    • انطباع أنه
        
    • انطباع انه
        
    • الإنطباع الذى
        
    • البصمة التى
        
    • إنطباعاً
        
    • إنطباعَ
        
    • شعور أنك
        
    Fiquei com a impressão que os cuidados médicos lá são claramente superiores aos que receberam no seu país Open Subtitles أعيش مع إنطباع أن تلك الرعاية الصحية هناك أفضل جداً من التي يحصلون عليها في المنزل
    Tive a impressão que esta missão era só entre nós os dois. Open Subtitles كان لدي إنطباع أن تلك العملية بيننا نحن الإثنين فقط
    E há a impressão que o papá lhe deu uma Battlestar. Open Subtitles أو الإنطباع بأن والدك قد منحك مركبة فضاء
    Eu tive a impressão que ele nem sequer o estava a defender. Open Subtitles لقد كان لدي انطباع أنه لم يكن حتى يدافع عنه
    Falámos com umas pessoas e tivemos a impressão que ele iria... Open Subtitles كنا قد تحدثنا إلى عدد قليل من الناس، و كان لديهم انطباع انه ذاهب.
    Era essa a impressão que dava e era assim que ele era, terrivelmente arrogante. Open Subtitles هذا كان الإنطباع الذى أعطاه وهذا ما كان يبدو عليه ، مُتكبر بشدّة
    - A impressão que encontramos. A nossa melhor pista desapareceu. Open Subtitles البصمة التى رفعناها ، دليلنا الدامغ إختفى
    O David causou tal impressão que ele ficou apaixonado. Open Subtitles أعطىَ ديفيد إنطباعاً جيداً أعتقد وارن عاشق
    Mãe, oferecer à Sra. Alderman estes artigos desviados, vai dar-lhe a impressão que estou pronto a casar com a filha. Open Subtitles إئتمنْني. إعْطاء السّيدةِ lderm n هذه البضائع المسروقةِ المجّانيةِ الكثيرةِ سَيَتْركُني إنطباعَ أَنا مستعدُّ لزَواج بنتِها.
    Irá poupar-nos um bom dinheiro e tenho impressão que vais precisar. Open Subtitles سيوفر علينا الكثير من المال و لدي شعور أنك ستحتاج إليه
    Demos-te a impressão que devias ir? Open Subtitles هل أعطيتك إنطباع أن عليك الذهاب ؟
    Mas fiquei com a impressão que levantaram-lhe a escolta pela Diretora Adjunta Mayfair a pedido da Jane. Open Subtitles لكنني كُنت واقع تحت إنطباع أن رجال الأمن المسئولين عن حمايتها تم التخلي عنهم (بقرار من مُساعدة المُدير (مايفير (وبطلب من (جين
    Tenho a impressão que já nos cruzamos. Open Subtitles ! لدي هذا الإنطباع بأن دروبنا متشابكة
    Porque fiquei com a impressão que o Mario Cuomo era uma espécie de esperança para os liberais brancos. Open Subtitles حسناً، لأنني تحت الإنطباع .. بأن (ماريو كومو) مثل أمل أبيض عظيم لليبراليين بكل مكان
    Tenho a impressão que normalmente tu não entrarias nesse território. Open Subtitles لدى انطباع أنه من الطبيعى انك لن تذهب فى منطقتهم.
    Tinha a impressão que é a casa do Bowman. Open Subtitles كنت تحت انطباع أنه منزل " بومان "
    O Capitão ficou com a impressão que o estava a salvar. Open Subtitles القائد كان تحت انطباع أنه يقوم بإنقاذك
    Por alguma razão, o Lorca ficou com a impressão que estará prestes a ser um homem livre. Open Subtitles لأي سبب من الأسباب , لوركا هو تحت انطباع انه على وشك أن يكون رجلا حرا .
    Tinha a impressão que também querias. Open Subtitles أَنا آسفُ. أنا رهن الإنطباع الذى لديك ايضاً
    O assassinato do Phillips. A impressão que o Mulder levantou da TV. Desapareceu. Open Subtitles جريمة " فيليبس " ، البصمة التى رفعها " مولدر " من على التليفزيون مفقودة
    Deste-me a impressão que ela estava mais longe. Open Subtitles اعطيتني إنطباعاً بأنها كانت في الشرق الادنى من المدينه
    Eu tinha a impressão que... Open Subtitles أنا كُنْتُ تحت إنطباعَ بأنّ...
    Tenho a impressão que sim. Open Subtitles أنا لدي شعور أنك تخفي شئ عني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more