Fiquei com a impressão que os cuidados médicos lá são claramente superiores aos que receberam no seu país | Open Subtitles | أعيش مع إنطباع أن تلك الرعاية الصحية هناك أفضل جداً من التي يحصلون عليها في المنزل |
Tive a impressão que esta missão era só entre nós os dois. | Open Subtitles | كان لدي إنطباع أن تلك العملية بيننا نحن الإثنين فقط |
E há a impressão que o papá lhe deu uma Battlestar. | Open Subtitles | أو الإنطباع بأن والدك قد منحك مركبة فضاء |
Eu tive a impressão que ele nem sequer o estava a defender. | Open Subtitles | لقد كان لدي انطباع أنه لم يكن حتى يدافع عنه |
Falámos com umas pessoas e tivemos a impressão que ele iria... | Open Subtitles | كنا قد تحدثنا إلى عدد قليل من الناس، و كان لديهم انطباع انه ذاهب. |
Era essa a impressão que dava e era assim que ele era, terrivelmente arrogante. | Open Subtitles | هذا كان الإنطباع الذى أعطاه وهذا ما كان يبدو عليه ، مُتكبر بشدّة |
- A impressão que encontramos. A nossa melhor pista desapareceu. | Open Subtitles | البصمة التى رفعناها ، دليلنا الدامغ إختفى |
O David causou tal impressão que ele ficou apaixonado. | Open Subtitles | أعطىَ ديفيد إنطباعاً جيداً أعتقد وارن عاشق |
Mãe, oferecer à Sra. Alderman estes artigos desviados, vai dar-lhe a impressão que estou pronto a casar com a filha. | Open Subtitles | إئتمنْني. إعْطاء السّيدةِ lderm n هذه البضائع المسروقةِ المجّانيةِ الكثيرةِ سَيَتْركُني إنطباعَ أَنا مستعدُّ لزَواج بنتِها. |
Irá poupar-nos um bom dinheiro e tenho impressão que vais precisar. | Open Subtitles | سيوفر علينا الكثير من المال و لدي شعور أنك ستحتاج إليه |
Demos-te a impressão que devias ir? | Open Subtitles | هل أعطيتك إنطباع أن عليك الذهاب ؟ |
Mas fiquei com a impressão que levantaram-lhe a escolta pela Diretora Adjunta Mayfair a pedido da Jane. | Open Subtitles | لكنني كُنت واقع تحت إنطباع أن رجال الأمن المسئولين عن حمايتها تم التخلي عنهم (بقرار من مُساعدة المُدير (مايفير (وبطلب من (جين |
Tenho a impressão que já nos cruzamos. | Open Subtitles | ! لدي هذا الإنطباع بأن دروبنا متشابكة |
Porque fiquei com a impressão que o Mario Cuomo era uma espécie de esperança para os liberais brancos. | Open Subtitles | حسناً، لأنني تحت الإنطباع .. بأن (ماريو كومو) مثل أمل أبيض عظيم لليبراليين بكل مكان |
Tenho a impressão que normalmente tu não entrarias nesse território. | Open Subtitles | لدى انطباع أنه من الطبيعى انك لن تذهب فى منطقتهم. |
Tinha a impressão que é a casa do Bowman. | Open Subtitles | كنت تحت انطباع أنه منزل " بومان " |
O Capitão ficou com a impressão que o estava a salvar. | Open Subtitles | القائد كان تحت انطباع أنه يقوم بإنقاذك |
Por alguma razão, o Lorca ficou com a impressão que estará prestes a ser um homem livre. | Open Subtitles | لأي سبب من الأسباب , لوركا هو تحت انطباع انه على وشك أن يكون رجلا حرا . |
Tinha a impressão que também querias. | Open Subtitles | أَنا آسفُ. أنا رهن الإنطباع الذى لديك ايضاً |
O assassinato do Phillips. A impressão que o Mulder levantou da TV. Desapareceu. | Open Subtitles | جريمة " فيليبس " ، البصمة التى رفعها " مولدر " من على التليفزيون مفقودة |
Deste-me a impressão que ela estava mais longe. | Open Subtitles | اعطيتني إنطباعاً بأنها كانت في الشرق الادنى من المدينه |
Eu tinha a impressão que... | Open Subtitles | أنا كُنْتُ تحت إنطباعَ بأنّ... |
Tenho a impressão que sim. | Open Subtitles | أنا لدي شعور أنك تخفي شئ عني |