"improváveis" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محتملة
        
    • غير المحتملة
        
    Não sei o que se passa com vocês. Eu recebo muitas mensagem pela Internet de amizades improváveis entre animais. TED لا أعلم بشأنكم. لكني أتلقى إفادات كثيرة عبر الإنترنت حول صداقات حيوانية غير محتملة.
    A evolução no Mundo do Meio não nos equipou para lidar com acontecimentos muito improváveis. A nossa vida não é suficientemente longa. TED التطور في العالم الوسط لم يؤهلنا للتعامل.. بالاحداث الغير محتملة. لا نعمر مدة كافية.
    A vida é que é assim. O universo está cheio de coincidências. Há sempre coincidências improváveis a acontecer. Open Subtitles إنّ الكون وليد الصدفة، مصادفات غير محتملة كونية تحصل طوال الوقت، لكننا لا نلاحظها
    O que estamos a tentar fazer é trazer áreas improváveis para o debate. TED ما نحاول فعله هو جذب القطاعات غير المحتملة إلى المائدة.
    Essa adaptabilidade é a maior força dos mamíferos, permitindo-lhes sobreviver em alguns habitats improváveis. Open Subtitles القدرة على التكيّف هي قوة الثدييات العظيمة تمكّنهم من النجاة في بعض الأماكن الغير محتملة
    As mães passam a vida inteira obcecadas com catástrofes improváveis. Open Subtitles الأمهات تقضين حياتهنّ بأكملها تتوجسن كوارث محتملة
    Os milagres são apenas acontecimentos extremamente improváveis. TED المعجزات هي مجرد أحداث غير محتملة.
    Omundoestácheiode amizades improváveis. Open Subtitles إنّ العالم مملوء بالصداقات الغير محتملة
    Omundoestácheiodeamizades improváveis. Open Subtitles إنّ العالم مملوء بالصداقات الغير محتملة
    Considerando todas as coisas improváveis que acontecem em todo o mundo, temos de pensar que, pelo menos uma, acontecerá a cada um de nós. Open Subtitles إذا نظرت لكل الأمور الغير محتملة التي تحدث في أرجاء العالم... عليك أن تعتقد على الأقل أن أحد الأمور
    Lamuriamo-nos demasiado por causa de problemas menores — quedas de avião improváveis, carcinogéneos na comida, baixas doses de radiação e outras coisas — mas nós e os nossos dirigentes políticos estamos em negação em relação a cenários catastróficos. TED يصيبنا سخط شديد من مخاطر طفيفة - كحوادث طيران غير محتملة الوقوع ووجود مسرطنات في الطعام وجرعة إشعاعية منخفضة وما إلى ذلك - ولكن نحن وزعماؤنا السياسيون في حالة إنكار للسيناريوهات الكارثية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more