Não sei o que se passa com vocês. Eu recebo muitas mensagem pela Internet de amizades improváveis entre animais. | TED | لا أعلم بشأنكم. لكني أتلقى إفادات كثيرة عبر الإنترنت حول صداقات حيوانية غير محتملة. |
A evolução no Mundo do Meio não nos equipou para lidar com acontecimentos muito improváveis. A nossa vida não é suficientemente longa. | TED | التطور في العالم الوسط لم يؤهلنا للتعامل.. بالاحداث الغير محتملة. لا نعمر مدة كافية. |
A vida é que é assim. O universo está cheio de coincidências. Há sempre coincidências improváveis a acontecer. | Open Subtitles | إنّ الكون وليد الصدفة، مصادفات غير محتملة كونية تحصل طوال الوقت، لكننا لا نلاحظها |
O que estamos a tentar fazer é trazer áreas improváveis para o debate. | TED | ما نحاول فعله هو جذب القطاعات غير المحتملة إلى المائدة. |
Essa adaptabilidade é a maior força dos mamíferos, permitindo-lhes sobreviver em alguns habitats improváveis. | Open Subtitles | القدرة على التكيّف هي قوة الثدييات العظيمة تمكّنهم من النجاة في بعض الأماكن الغير محتملة |
As mães passam a vida inteira obcecadas com catástrofes improváveis. | Open Subtitles | الأمهات تقضين حياتهنّ بأكملها تتوجسن كوارث محتملة |
Os milagres são apenas acontecimentos extremamente improváveis. | TED | المعجزات هي مجرد أحداث غير محتملة. |
Omundoestácheiode amizades improváveis. | Open Subtitles | إنّ العالم مملوء بالصداقات الغير محتملة |
Omundoestácheiodeamizades improváveis. | Open Subtitles | إنّ العالم مملوء بالصداقات الغير محتملة |
Considerando todas as coisas improváveis que acontecem em todo o mundo, temos de pensar que, pelo menos uma, acontecerá a cada um de nós. | Open Subtitles | إذا نظرت لكل الأمور الغير محتملة التي تحدث في أرجاء العالم... عليك أن تعتقد على الأقل أن أحد الأمور |
Lamuriamo-nos demasiado por causa de problemas menores — quedas de avião improváveis, carcinogéneos na comida, baixas doses de radiação e outras coisas — mas nós e os nossos dirigentes políticos estamos em negação em relação a cenários catastróficos. | TED | يصيبنا سخط شديد من مخاطر طفيفة - كحوادث طيران غير محتملة الوقوع ووجود مسرطنات في الطعام وجرعة إشعاعية منخفضة وما إلى ذلك - ولكن نحن وزعماؤنا السياسيون في حالة إنكار للسيناريوهات الكارثية. |