"imprudência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التهور
        
    • تهور
        
    • طيش
        
    • وقاحتها
        
    • مُتهوراً
        
    • حماقتي
        
    • التهوّر
        
    • تهوّرك
        
    Eu acho uma imprudência ignorar estas coisas, porque, ao fazê-lo, podemos comprometer retornos a longo prazo no futuro. TED ففي اعتقادي أنه من التهور إهمال هذه الامور، لأن بفعل هذا سنعرض العائدات على المدى الطويل للخطر مستقبلا.
    Como acabámos de ver, a imprudência evidenciada por estas três bruxas é de proporções epidémicas. Open Subtitles كما رأينا التهور الذي عُرض عن الساحرات الثلاث
    É imprudência. Open Subtitles إنه تهور تعلمي..
    Acho que ninguém deve ser culpado por uma imprudência. Só uma vez. Open Subtitles اعتقد ان اي شخص ممكن يكون مذنبا مره بسبب طيش الشباب
    Não pagarei a sua imprudência. Open Subtitles لا أدفع إليها المال لأجل وقاحتها.
    Chegar assim sem reforços, e a colocar um civil em risco, não só é imprudência, é mau trabalho policial. Open Subtitles الدخول هكذا من دون دعم، وضع المدنيين بطريق الأذى، هذا ليس أمراً مُتهوراً فحسب، بل عمل شرطة سيء.
    Capitão, admito que fiz alguns comentários precipitados em apoio dos meus conhecidos escoceses, a minha imprudência não deve ser confundida por traição, nem deveria impedir-me de continuar a minha viagem. Open Subtitles يا نقيب, أقر بأني أدللت بتعليقات خاطئة بشأن معرفتي الإسكوتلندية حماقتي لا يجب تصنيفها كخيانة
    Mas a imprudência de matar em locais públicos sugere que a confiança advém de uma ilusão. Open Subtitles لكن التهور بالقيام بالقتل في مكان عام يشير إلى أن تلك الثقة قد تكون تنبع من وهم
    E isto aqui vai ser muito útil no processo que direi à universidade para lhe mover por encorajar a sua imprudência. Open Subtitles وهذا الحق هنا هو الذهاب الى تكون مفيدة جدا في الدعوى... أنا التوصية الجامعة جلب ضدك... لتشجيع لها التهور.
    A tua imprudência já colocou-nos antes em sarilhos. Open Subtitles وقد حصلت التهور بك معنا في مشاكل من قبل.
    Imploro-lhe, não confunda imprudência com força. Open Subtitles ...أناشدك يا سيدى ألا تخلط بين التهور والقوة
    Usei a imprudência do Caveira a meu favor. Open Subtitles أستغللت تهور (سكال) لمصلحتي
    Isto é... imprudência. Open Subtitles هذا تهور
    A partir de hoje, a imprudência de um homem não irá mais pesar sobre os ombros dos seus senhores. Open Subtitles من بعد اليوم لن يكون طيش ربيب تحوُّل عبئًا على أكتاف سلسلة تحوُّله.
    A partir de hoje, a imprudência de um homem não irá mais pesar sobre os ombros dos seus senhores. Open Subtitles من بعد اليوم لن يكون طيش ربيب تحوُّل عبئًا على أكتاف سلسلة تحوُّله.
    Chegar assim sem reforços, e a colocar um civil em risco, não só é imprudência, é mau trabalho policial. Open Subtitles الدخول هكذا من دون دعم، وضع المدنيين بطريق الأذى، هذا ليس أمراً مُتهوراً فحسب، بل عمل شرطة سيء.
    Foi imprudência minha, enganar o amor. Open Subtitles خدع حماقتي خدعني المحبوب
    Essa imprudência foi aquilo que a colocou em apuros. Open Subtitles ذلك التهوّر هو ما أوقعك في المشكلة بالمقام الأول
    Bem, a tua imprudência e má vida, deram-me uma hipótese, e a queda da Josie Marcus aumentou-a. Open Subtitles إن تهوّرك وخلاعتك فتحا هذا الباب وإنهيار جوزي ماركوس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more