Eu acho uma imprudência ignorar estas coisas, porque, ao fazê-lo, podemos comprometer retornos a longo prazo no futuro. | TED | ففي اعتقادي أنه من التهور إهمال هذه الامور، لأن بفعل هذا سنعرض العائدات على المدى الطويل للخطر مستقبلا. |
Como acabámos de ver, a imprudência evidenciada por estas três bruxas é de proporções epidémicas. | Open Subtitles | كما رأينا التهور الذي عُرض عن الساحرات الثلاث |
É imprudência. | Open Subtitles | إنه تهور تعلمي.. |
Acho que ninguém deve ser culpado por uma imprudência. Só uma vez. | Open Subtitles | اعتقد ان اي شخص ممكن يكون مذنبا مره بسبب طيش الشباب |
Não pagarei a sua imprudência. | Open Subtitles | لا أدفع إليها المال لأجل وقاحتها. |
Chegar assim sem reforços, e a colocar um civil em risco, não só é imprudência, é mau trabalho policial. | Open Subtitles | الدخول هكذا من دون دعم، وضع المدنيين بطريق الأذى، هذا ليس أمراً مُتهوراً فحسب، بل عمل شرطة سيء. |
Capitão, admito que fiz alguns comentários precipitados em apoio dos meus conhecidos escoceses, a minha imprudência não deve ser confundida por traição, nem deveria impedir-me de continuar a minha viagem. | Open Subtitles | يا نقيب, أقر بأني أدللت بتعليقات خاطئة بشأن معرفتي الإسكوتلندية حماقتي لا يجب تصنيفها كخيانة |
Mas a imprudência de matar em locais públicos sugere que a confiança advém de uma ilusão. | Open Subtitles | لكن التهور بالقيام بالقتل في مكان عام يشير إلى أن تلك الثقة قد تكون تنبع من وهم |
E isto aqui vai ser muito útil no processo que direi à universidade para lhe mover por encorajar a sua imprudência. | Open Subtitles | وهذا الحق هنا هو الذهاب الى تكون مفيدة جدا في الدعوى... أنا التوصية الجامعة جلب ضدك... لتشجيع لها التهور. |
A tua imprudência já colocou-nos antes em sarilhos. | Open Subtitles | وقد حصلت التهور بك معنا في مشاكل من قبل. |
Imploro-lhe, não confunda imprudência com força. | Open Subtitles | ...أناشدك يا سيدى ألا تخلط بين التهور والقوة |
Usei a imprudência do Caveira a meu favor. | Open Subtitles | أستغللت تهور (سكال) لمصلحتي |
Isto é... imprudência. | Open Subtitles | هذا تهور |
A partir de hoje, a imprudência de um homem não irá mais pesar sobre os ombros dos seus senhores. | Open Subtitles | من بعد اليوم لن يكون طيش ربيب تحوُّل عبئًا على أكتاف سلسلة تحوُّله. |
A partir de hoje, a imprudência de um homem não irá mais pesar sobre os ombros dos seus senhores. | Open Subtitles | من بعد اليوم لن يكون طيش ربيب تحوُّل عبئًا على أكتاف سلسلة تحوُّله. |
Chegar assim sem reforços, e a colocar um civil em risco, não só é imprudência, é mau trabalho policial. | Open Subtitles | الدخول هكذا من دون دعم، وضع المدنيين بطريق الأذى، هذا ليس أمراً مُتهوراً فحسب، بل عمل شرطة سيء. |
Foi imprudência minha, enganar o amor. | Open Subtitles | خدع حماقتي خدعني المحبوب |
Essa imprudência foi aquilo que a colocou em apuros. | Open Subtitles | ذلك التهوّر هو ما أوقعك في المشكلة بالمقام الأول |
Bem, a tua imprudência e má vida, deram-me uma hipótese, e a queda da Josie Marcus aumentou-a. | Open Subtitles | إن تهوّرك وخلاعتك فتحا هذا الباب وإنهيار جوزي ماركوس |