Não podemos manter este homem trancado numa cela imunda. | Open Subtitles | لا يمكننا ترك هذا الرجل حبيسًا بزنزانة قذرة. |
Nunca conheci o meu pai, A minha memória está imunda | Open Subtitles | لم أعرف من هو والدي لذلك ذاكرتي تبدو قذرة |
És fraca demais para me manter aqui, sua bruxa imunda! | Open Subtitles | أنتِ ضعيفة جداً للإبقاء عليَ هناك أيتها الساحرة القذرة |
la fugir com a minha filha, 10 milhões de dólares e aquela pega imunda. | Open Subtitles | الهروب بصحبة ابنتي و عشرة ملايين دولار و تلك الرخيصة القذرة |
Queres que eu fique trancada contigo nesta casa imunda! | Open Subtitles | فقط تريد أن تحبسني .معك في هذا المنزل القذر |
A má ideia foi sentar-me naquela banheira imunda sem fato de banho. | Open Subtitles | كلا، الفكرة السيئة كانت بالجلوس في ذاك الحوض الساخن القذر.. بدون رداء سباحة |
- Óptimo, mas devo avisá-la, a minha casa está... completamente imunda. | Open Subtitles | غداً عظيم لكني يجب أن أحذرك بيتي قذر بشكل إيجابي |
Mas quer estejas saudável ou doente, imunda ou limpa... Ele irá nascer. | Open Subtitles | لكن سواءً أمعافاةً كنتِ أم مريضة، قذرة أم نظيفة، فلسوف يولد. |
Fui detida e interrogada numa sala imunda, durante horas. | TED | تم اعتقالي واستجوابي في غرفة قذرة لساعات. |
E manda-nos, às duas, para uma ilha grega imunda. | Open Subtitles | . وأنا معكى , إلى جزيرة يونانية قذرة |
Não me vou rebaixar a discutir com uma criança imunda e doente. | Open Subtitles | انا سوف لن أنحني لمجادلة مع طفلة قذرة , متيمة |
Era uma vez, perto de uma cidadezinha imunda, havia um agricultor que se apaixonou por uma bruxa branca. | Open Subtitles | كان يا ما كان بجوار بلدةٍ صغيرة قذرة أُغرم مزارعٌ بساحرةٍ بيضاء |
Ele atirou uma serapilheira imunda ao meu casaco de linho! | Open Subtitles | لقد رمى ممسحة قذرة على سترتي الكتانية |
Suponho que só posso culpar a mim e àquela vaca imunda com quem eu tive sexo. | Open Subtitles | أظن أنه لم يتبقى لي سوى نفسي وتلك الساقطة القذرة التي ضاجعتها لألوم |
Não acredito que dei toda a minha cocaína a tua stripper imunda. | Open Subtitles | أنا لا أصدق اني أعطيت كل الكوكايين لمتعريتك القذرة |
Sou uma ninfomaníaca e adoro-me por isso, mas, acima de tudo, adoro a minha cona e a minha luxúria imunda. | Open Subtitles | أنا إمرأة شبقة، وأحب نفسي لكونها ذلك ولكن قبل كل شيء أحب فرجي وشهوتي الفاحشة القذرة |
Tentei dar-te o melhor de todos os mundos e tu escolheste viver como uma serva imunda entre a ralé do Sistema Solar. | Open Subtitles | حاولت منحك أفضل العوالم وقد اخترت العيش مثل الخادمات القذرة بين حثالة القوم في النظام الشمسي |
Leva esse cú magro e essa coisa imunda e sai | Open Subtitles | خذي مؤخرتكِ النحيلة وذلك شيء القذر وأخرجي. |
Não está no templo nem naquela caverna imunda do sexo. | Open Subtitles | انه ليس في معبده أو في كهفه القذر نحتاج إلى تكريس المزيد من الموارد |
Venha, sua coisinha imunda, horrível. | Open Subtitles | تعال هنا أيها الشىء المزعج القذر |
Esfreguem o convés. Esfrega-o tu, criatura imunda! | Open Subtitles | إمسح الطوابق إمسح الطوابق بنفسك، أنت قذر |
Não até que o pinto pia imunda neste tomate. | Open Subtitles | حتى لا تغرق ديك الخاص بك أنت قذر في هذه الطماطم. |
Que imunda criatura da noite se atreve a ligar de dia? | Open Subtitles | أي مخلوق قذر من الليل يجرؤ على الإتصال من اليوم ؟ |