"inchada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منتفخة
        
    • منتفخ
        
    • متورم
        
    • متورمة
        
    • تورم
        
    • انتفاخ
        
    • منتفخاً
        
    • منتفختان
        
    • متورّمة
        
    • المنتفخ
        
    • المنتفخة
        
    • تورّم
        
    • ومنتفخة
        
    Vá lá. A minha mão está tão inchada, que não consigo calçar uma luva. Open Subtitles يدي منتفخة جداً، ولا يمكنني وضع قفازاً عليها.
    Sinto-me inchada. Quer dizer, nada me fica bem. Open Subtitles هل تعلمون , أشعر بأنني منتفخة جدًّا أقصد , لا شيء يصبح جيدًّا عليّ
    As vias aéreas estão completamente obstruídas, ela está muito inchada para entubarmos. Open Subtitles لقد أغلق مجري الهواء تمامًا والعنق منتفخ ولا يُمكن إدخال الأنبوب
    Sim, acordo e os meus olhos estão fechados e a minha cabeça inchada e pareço um saco de bolas gigante. Open Subtitles نعم, أستيقظ وعيناي مغلقتان ورأسي منتفخ وأبدو كالكرة البلاستيكية الضخمة
    Olhei e percebi, ela estava a suar e toda inchada. Open Subtitles نظرت إليها ولاحظت أنها كانت متعرقة وجسمها متورم...
    Ou seja, não sei para onde vai, mas... uma vez quando regressou tinha um... olho roxo e sua mandíbula estava toda inchada. Open Subtitles لا أدري أين يذهب ولكن... ذاتمرة،عندعودته... كانت هناك كدمة حول عينه ولثته متورمة
    língua inchada, boca seca, úlcera purulenta da boca. Open Subtitles . تورم اللسان وجفاف الحلق وقروح
    A barriga dele está entufada, inchada? Open Subtitles حسناً, هل تعاني من انتفاخ في بطنها ؟
    Não é fácil, quando se é bola, inchada e enorme. Open Subtitles هذاليسسهلاً.. عندما أكون منتفخة ، ضخمة ومنفوخة
    Acabou tão inchada que lhe chamávamos Hindenburg. Open Subtitles وانتهى بها الأمر أنْ أصبحت منتفخة جداً فأسمــــيناها الهيندينــــــــــبيرغ.
    - A tua glândula de autopiedade está incrivelmente inchada. Open Subtitles ــ غدتُكِ الصغيرة المثير للشفقة إنتها منتفخة بشكل لا يصدّق
    - A cara da prima Midge não parece inchada? Open Subtitles - ألا تبدو ابنة العم ميدج منتفخة الوجه ؟
    inchada, das constantes variações hormonais. Open Subtitles منتفخة من المتغيرات الهرمونية المستمرة
    Mesmo agora, duas dúzias de crias estão a pulsar dentro da sua barriga inchada. Open Subtitles حتى الان دوزنان من الاطفال ولازال بطنها منتفخ
    Vejam como ela tem a cara inchada de comer toda a boa comida. Open Subtitles الم ترى كيف وجهها منتفخ من تناول كل الطعام هنا
    Sempre que vês mel, uma abelha ou alguém com a cara inchada. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ تَرى عسل أَو a نحلة أَو a شخص مَع a وجه منتفخ.
    Quando a nossa filha olha para nós, com a face toda inchada, a sangrar, com um dente partido e aponta para um homem eu acredito nela. Open Subtitles عندما تنظر اليك طفلتك ...بوجه متورم,ينزف, نصف اسنانها قد سقطت وتتعرف على رجل
    Ainda está muito inchada para dizer. Open Subtitles هيه لا تزال متورمة لا يمكن الحكم الان
    Bateu tanto nele que ficou com a mão inchada. Open Subtitles عضته بكل قوه ذراعه تورم
    Depois vai dizer que estou inchada? Open Subtitles متعرق قليلاً و انتفاخ لاحقاً
    Mete gelo, senão amanhã tens a cabeça inchada como os porcos. Open Subtitles ضع الثلج, او رأسك غداً سيكون منتفخاً مثل الخنزير
    - Querida, não estás inchada. Open Subtitles لا يا عزيزتي ، عينّيكِ لستا منتفختان بلى
    Ainda assim, a área de saída do dreno está inchada. Open Subtitles مع ذلك المنطقة التي تخرج منها الفضلات متورّمة
    Não vai conseguir muito dinheiro, com a minha cara inchada, e você sabe disso. Open Subtitles أنت لن تجلب العديد من البيزوات بوجهي المنتفخ وأنت تعرف هذا
    Tenho ressaca e a próstata inchada. Open Subtitles كل ما حظيت به الصداع بسبب كثرة الشراب والبروستات المنتفخة.
    A cara dele está tão inchada que fez com que os canais lacrimais se fechassem. Open Subtitles لقد تورّم وجهه إلى درجة انغلقت معها قنواته الدمعيّة
    Não casarás com ninguém, se apareceres corada e inchada. Open Subtitles لن تتزوجى أحداً مطلقاً . إذا خرجتى وأنتى محمرة ومنتفخة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more