| Indiquei-lhe os nomes, incluindo eu, e ela disse, "Se é isso que eles querem fazer, quem sou eu para julgar?" | TED | وأخبرتها بقائمة الأسماء بما فيهم أنا وقالت، إسمع، إذا كان هذا ما يرغبون القيام به، فمن أنا لأقول؟" |
| incluindo eu. Eu ganho por ter mediado com sucesso um conflito no trabalho. | Open Subtitles | حتى أنا أفوز لأنني نجحت في حل نزاع بالعمل |
| O outro lado está a desmoronar-se, e todos, incluindo eu, vamos desaparecer para sempre. | Open Subtitles | الجانب الآخر ينهار وكلّ امرئ فيه بما يشملني سيزول للأبد. |
| Não há nenhuma mulher nesta sala que não tenha sentido prazer com a tua queda, incluindo eu. | Open Subtitles | ليس هُناك امرأة في هذهِ القاعة .. لم تُكُن فرِحة بوضعك الحالي, بمن فيهم أنا |
| A nossa administração, os nossos gerentes, incluindo eu... | Open Subtitles | ,جميعالمدراء,والمساهمين من ضمنهم انا. |
| Toda a gente foi atacada por nervos pré-coroação, incluindo eu. | Open Subtitles | الجميع يشعرون بالتوتر استعدادا ليوم التتويج وأنا من بينهم الجميع .. |
| A mãe mudou-se para a Flórida com o idiota do ioga, todos os amigos casaram, incluindo eu, não tem onde ficar, está órfão. | Open Subtitles | اعني ان امه نقلت الى "فلوريدا" مع يوغا الابله وكل اصدقائه تزوجو , حتى انا ليس لديه أي مكان للذهاب, انه يشبه اليتيم |
| Apenas 4 pessoas, incluindo eu, esquiaram sozinhas até ao Polo Norte. | TED | وأربعة أشخاص فقط بما فيهم أنا. قامو برحلة تزلج منفردة إلى القطب الشمالي. |
| O que mantém todos, incluindo eu, bem atentos. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا احب الإرتجال كثيرا أن أجعل الجميع بما فيهم أنا شخصيا .. في حالة تأهب |
| Nenhuma ideia é verdade só porque alguém diz que sim, incluindo eu. | Open Subtitles | لمجرد أن شخص ما قال هذا و حتى أنا. |
| O meu pai disse que somos todos, incluindo eu. | Open Subtitles | أبي يقول أننا جميعًا كذلك، حتى أنا |
| O outro lado está a desmoronar-se, e todos, incluindo eu, vamos desaparecer para sempre. | Open Subtitles | الجانب الآخر ينهار، وكلّ امرئ فيه بما يشملني سيفنى. |
| A minha família viveu em paz com eles mais de vinte anos, período em que a minha família teve mais filhos, incluindo eu. | Open Subtitles | عاشت عائلتي في سلامٍمعهمطوال20عاماً... خلال هذه المدة، رُزقت عائلتي بالمزيد من الأطفال بما يشملني |
| É um sistema no qual todos participamos, incluindo eu. | TED | بل نظام نشارك به جميعًا، بمن فيهم أنا. |
| A maioria, incluindo eu, tudo que faz é queixar-se. | Open Subtitles | أغلب الناس، بمن فيهم أنا يجلسون ويتذمرون حول كل شيء |
| incluindo eu, entendes? | Open Subtitles | من ضمنهم انا,حسنا؟ |
| incluindo eu! | Open Subtitles | من ضمنهم انا |
| Há muita gente preocupada com isto, incluindo eu. | Open Subtitles | هناك الكثير من الناس بالضيق حول هذا الموضوع، وأنا من بينهم. |
| E agora todos sabem, incluindo eu. | Open Subtitles | الا الكل يعرف, حتى انا |
| Um sem número de pessoas... devem-lhe as suas vidas... incluindo eu. | Open Subtitles | وهناك أناس كثيرون يدينون بحياتهم لك ,وأنا منهم |
| Há sete testemunhas, incluindo eu, que viram o que aconteceu. | Open Subtitles | لدى سبعة شهود عيان، و أنا من ضمنهم. رأوا ما حدث. |
| Tudo aqui é falso. incluindo eu. | Open Subtitles | كل شئ يخص ذلك هو مزيف بما في ذلك أنا |
| Seis pessoas foram resgatadas da água incluindo eu. | Open Subtitles | تم إنقاذ ستة أفرادٍ من المياه وأنا ضمنهم. |
| Tenho poucas munições, muitos feridos, incluindo eu veículos que mal se deslocam. | Open Subtitles | لدي نقص شديد في الذخيرة لدي الكثير من الجرحى وأنا من ضمنهم ... العرباتبالكادتستطيعالسير |
| Portanto, é só uma questão de tempo, até que todas as aberrações no Santuário fiquem infectadas, incluindo eu. | Open Subtitles | إذاً إنها مسألة وقت فقط قبل أن تصاب كل الطفرات في الملجأ بالمرض من ضمنهم أنا |
| - incluindo eu. | Open Subtitles | من بينهم أنا - حقا؟ |