"inclusive" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضمنهم
        
    • فيهم
        
    • يتضمن
        
    • من ضمنها
        
    • بما في ذلك
        
    • بما فيها
        
    • من بينهم
        
    • يَتضمّنُ
        
    • يشمل
        
    • بضمن ذلك
        
    • ومنهم
        
    Obrigado por tirar as moças de lá hoje. inclusive eu. Open Subtitles شكراً لإخراجك الفتيات من مأزقهم اليوم وأنا من ضمنهم
    Pode falar com pessoas específicas na Casa Branca, inclusive com o Presidente. Open Subtitles يمكنك التحدّث مع أشخاص محددين في البيت الأبيض من ضمنهم الرئيس
    E se eles pegarem você, executarão todos que a ajudaram, inclusive eu. Open Subtitles وإذا قبضوا عليكِ فسيعدمـون كلّ من تعاون معكِ، بما فيهم أنا
    Todos os documentos estão assinados. A assinatura do seu irmão está, inclusive, no formulário do crematório. Open Subtitles كل المستندات موقعة من أخيك و توقيعه يتضمن ورقة المحرقة
    Falsifiquei importantes documentos do Partido inclusive passes para ex-Londres e salvo condutos. Open Subtitles زورنا وثائق مهمه تخص الحزب من ضمنها تصاريح لندن القديمه وجوازات المرور
    inclusive os ataques que estão a dizimar a Grã-Bretanha este momento. Open Subtitles بما في ذلك الغارات التي تدك بريطانيا بينما نحن نتحدث
    EM: Bem, na verdade, estou confiante de que a energia solar vai facilmente vencer tudo, inclusive o gás natural. TED أ م: في الحقيقة أنا واثقٌ أن الطاقة الشمسية ستتغلب على جميع الطاقات بما فيها الغاز الطبيعي.
    Está é a sala de máquinas e está fechada. Ninguém pode entrar aí, inclusive eu. Open Subtitles هذه غرفة المحرّك وهي مغلقة لا أحد يمكنه الدخول إلى هناك , وأنا من بينهم
    Vou perder muitos aniversários, inclusive o meu, se não me ajudarem. Open Subtitles عيدَ ميلاد سالي لَيسَ الأخيرَ الي هبوظة يَتضمّنُ بتاعي اتفْهمُ؟
    Especializou-se em animais encurraldados e perigosos, inclusive capturou doninhas, um guaxini, e, uma vez, uma cobra píton gigante. Open Subtitles لقد تخضض فى الحيوانات الخطيرة و المحاصرة يشمل الظربان و الراكون و ذات مرة ثعبان عملاق
    Encontrámos parceiros incríveis inclusive o governo indiano, e fizemos uma experiência, em 120 maternidades TED لقد وجدنا بعض الشركاء الرائعين، من ضمنهم حكومة الهند، ولقد أجرينا التجربة هناك على ١٢٠ مركز ولادة.
    inclusive, espero eu, que ocorram alguns eventos sinistros. Open Subtitles من ضمنهم أتمنى؛ بعض الأحداث المذهلة تحصل
    As irmãs Trench foram duas senhoras vitorianas, que cozinhavam e comiam criancinhas, inclusive uma sobrinha. Open Subtitles أخوات ترينش كُنّ إثنتان حقيقيتان من السيدات الفيكتوريات طَبخوا وأَكلوا عِدّة من الأطفال من ضمنهم أبنة أختهم أوه رائع
    Deve ter zoado com a metade da cidade. inclusive eu. Open Subtitles لقد قام بتعذيب معظم سكان البلدة , و من ضمنهم أنا
    Eles fazem coisas experimentais, mas... também fazem armas de combate, inclusive uma igual a esta jeitosa... Open Subtitles يُصنعون أشياء للتجارب، ولكن، هم أيضاً يُصنعون بعض الأسلحة القتالية، من ضمنهم واحداً مطابق تماماً لهذا الفتى الشقي.
    Nos últimos anos, quatro pessoas, inclusive a sua irmã, morreram aqui. Open Subtitles زهاء الثلاث سنوات الماضية مات 4 أشخاص بما فيهم أختك
    E toda a gente, inclusive ele, dizem-me que é impossível. Open Subtitles و الجميع بمَن فيهم هو يقولون أنّ هذا مستحيل.
    E dependo de todos aqui, inclusive de ti, para zelar pela minha. Open Subtitles و اعتمد على كل عضو في هذه المجموعة, بما فيهم أنت,
    Os materiais de pesquisa foram salvaguardados também, inclusive amostras de células dos wraith, cuidadosamente conservadas, as quais ainda utilizamos no nosso trabalho actual. Open Subtitles مواد بحثه بقت أيضا يتضمن ذلك المحفوظ بعناية خلية ريث تختبر، ما زلنا نستعملها في عملنا اليوم.
    E eventualmente tu usarás técnicas não verbais, inclusive tortura. Open Subtitles وستقوم في نهاية المطاف بإستخدام تقنيات غير شفهية ، يدخل التعذيب من ضمنها
    E outros, famílias de estudantes inclusive, ficaram mesmo zangados por a escola não os ter impedido de sair. TED والبعض، بما في ذلك بعض عائلات الطلاب، كانوا غاضبين أن المدرسة لم تفعل أكثر من ذلك لمنعهم من المغادرة.
    Neste caso, uma tempestade solar atingiu, e danificou os sistemas principais, inclusive as comunicações com o Centro de Controlo. Open Subtitles في هذه الحالة عاصفة ، شمسية هبت مُدمرة الأنظمة الأساسية ، بما فيها الإتصال مع قيادة المهمة
    Andas pela cidade de nariz empinado a pensar que és melhor do que toda a gente, inclusive eu. Open Subtitles أنت تمشي في جميع أنحاء المدينة مع أنفك سخيف في الهواء، و التفكير أنت أفضل من الجميع، وأنا من بينهم.
    O nosso homem não ligou para ou de qualquer dos seus telefones... inclusive o seu telemóvel, nas últimas 24 horas. Open Subtitles لاعبنا لم يتصل ...الى او من أيّ مِنْ هواتفِه يَتضمّنُ خلوية، الساعات الـ24 الماضية
    Quando saiu do processo político, era uma lei que quase ninguém das comunidades apoiou, inclusive o Bail Project. TED في الوقت الذي ظهر فيه، بصراحة كان مشروع قانون لن يقوم أحد في المجتمع بدعمه، يشمل مشروع الكفالة.
    E depois de um mês, vai ter que ser você o tempo inteiro, inclusive ao telefone. Open Subtitles وبعد في الشّهر، أنت سَ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ أنتم جميعاً الوقتَ، بضمن ذلك متى أنت على الهاتف.
    Muitas pessoas confiaram em ti, Ratcher, inclusive eu. Open Subtitles الكثير مِنْ الناسِ نَظروا إليك , راتشر، ومنهم أنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more