"incompleta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ناقصة
        
    • مكتملة
        
    • كامله
        
    • غير كامل
        
    • غير مكتمل
        
    • ناقص
        
    • يكتمل
        
    • بالنقص
        
    • غير كاملة
        
    • لم تكتمل
        
    • مكتمله
        
    Mas, para mim, a história de Champungu estava incompleta. TED ولكن بالنسبة لي، شعرت ان قصة تشابونغو ناقصة.
    Está incompleta, mas teremos notícias daqui a um dia. Open Subtitles فهي ناقصة ولكنّنا نتوقّع معرفة النتيجة خلال يوم
    Mas como sempre acontece, tratava-se de uma verdade incompleta. Open Subtitles لكن كما يحدث دائما، كانت الحقائق غير مكتملة
    É também uma pessoa, e bem incompleta nesse ponto! Open Subtitles انتي شخص ايضاً ولستي كامله في ذالك ايضاً
    A adaga está incompleta. Tu sabes o que falta. Open Subtitles ،الخنجر غير كامل وأنت تعرف ما هو المفقود
    Minha respiração estava incompleta, emoção incompleta, incompleto estava eu. Open Subtitles غير كاملة كانت نفسى غير كامل كان نبضى غير مكتمل كنت أنا
    A minha assistente deu-me uma ficha incompleta. Já volto. Open Subtitles لقد أعطتني مساعدتي ملفاً ناقص سأعود حالاً
    Meu Senhor, o rei acha que sem vós a sua celebração será incompleta, como suponho que calculais. Open Subtitles سيدي, يعتقد الملك أنه بدونك لن يكتمل الإحتفال أبداً أنا متأكدة أنك تدرك ذلك أيضاً
    Não me sinto incompleta. Se és parte de mim, então não te quero de volta. Open Subtitles لا أشعر بالنقص ،لو كنتِ جزء منـّي، فأنا لا أريدكِ أن تأسترجعكِ.
    Em todos os sentidos, a vida dele era incompleta. Open Subtitles حياته كانت ناقصة من كل الوجوه الممكن تخيّلها
    Disse que sentia que a vida dele foi incompleta. Open Subtitles ذكرتَ سابقاً أنّك شعرت بأنّ حياته كانت ناقصة
    Mas agora sabemos que essa teoria estava errada ou, pelo menos, incompleta. TED ولكننا نعرف الآن أن هذه النظرية كانت خاطئة -- أو أنها على الأقل ناقصة قليلًا.
    És incompleta. Estão faltando as partes humanas de ti. Open Subtitles أنتِ ناقصة أجزائك البشرية مفقودة
    Fiz ensaios com a fórmula da fusão a frio e tenho de concluir que não está apenas incompleta, como é de todo impossível. Open Subtitles لقد اجريت كل اختبارات الانشطار البارد ويجب ان نعتقد انها بالفعل ناقصة بل بالأحرى...
    O secretário disse que a minha bolsa estava incompleta. Open Subtitles المسجّل قال بأنّ أموري المالية غير مكتملة ..
    Sabem, a história pode parecer real, mas aposto que está incompleta. TED أتعلمون، قد تبدو هذه قصة حقيقية ولكن أراهن أنها قصة غير مكتملة.
    Isto é uma tradução incompleta. Não podemos ter certeza do que está sendo dito. Open Subtitles إنها ترجمة غير مكتملة ونحن لسنا متأكدين بالضبط مما قيل؟
    É também uma pessoa, e bem incompleta nesse ponto! Open Subtitles انتي شخص ايضاً ولستي كامله في ذالك ايضاً
    E baseado nesses outros sentidos, o seu cérebro vai construir uma acertada mas incompleta memoria dos eventos que se seguiram. Open Subtitles و إستناداً على هذه الحواس سيحاول عقلها بناء دقيق ولكن غير كامل للأحداث التي تلي ذلك الأمر
    -O quê? -Gente, modelo incompleta à bordo. Open Subtitles شباب وصبايا من كان منكم غير مكتمل فليصعد علي المنصه
    Tenho a sensação de que a sua prova está incompleta. Open Subtitles انا لا استطيع المساعدة ,ودليلك ناقص.
    A noite ficaria incompleta sem estas ironias! Open Subtitles لا يكتمل اليوم بدون تعليقاته اللاذعة
    Sabes, se calhar sinto-me mesmo incompleta, sem um homem. Open Subtitles ..تعرفين. ربّما أشعر بالنقص بلا رجل.
    A lista à direita também está incompleta. TED كذلك القائمة على الجهة اليسرى غير كاملة
    Só que desta vez, a equação está incompleta. Open Subtitles فقط هذه المرة، معادلته لم تكتمل.
    sorte da humanudade, eu te dei uma versão incompleta. Open Subtitles ومن حظ الانسانية أني اعطيك نسخه غير مكتمله منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more