Mas, para mim, a história de Champungu estava incompleta. | TED | ولكن بالنسبة لي، شعرت ان قصة تشابونغو ناقصة. |
Está incompleta, mas teremos notícias daqui a um dia. | Open Subtitles | فهي ناقصة ولكنّنا نتوقّع معرفة النتيجة خلال يوم |
Mas como sempre acontece, tratava-se de uma verdade incompleta. | Open Subtitles | لكن كما يحدث دائما، كانت الحقائق غير مكتملة |
É também uma pessoa, e bem incompleta nesse ponto! | Open Subtitles | انتي شخص ايضاً ولستي كامله في ذالك ايضاً |
A adaga está incompleta. Tu sabes o que falta. | Open Subtitles | ،الخنجر غير كامل وأنت تعرف ما هو المفقود |
Minha respiração estava incompleta, emoção incompleta, incompleto estava eu. | Open Subtitles | غير كاملة كانت نفسى غير كامل كان نبضى غير مكتمل كنت أنا |
A minha assistente deu-me uma ficha incompleta. Já volto. | Open Subtitles | لقد أعطتني مساعدتي ملفاً ناقص سأعود حالاً |
Meu Senhor, o rei acha que sem vós a sua celebração será incompleta, como suponho que calculais. | Open Subtitles | سيدي, يعتقد الملك أنه بدونك لن يكتمل الإحتفال أبداً أنا متأكدة أنك تدرك ذلك أيضاً |
Não me sinto incompleta. Se és parte de mim, então não te quero de volta. | Open Subtitles | لا أشعر بالنقص ،لو كنتِ جزء منـّي، فأنا لا أريدكِ أن تأسترجعكِ. |
Em todos os sentidos, a vida dele era incompleta. | Open Subtitles | حياته كانت ناقصة من كل الوجوه الممكن تخيّلها |
Disse que sentia que a vida dele foi incompleta. | Open Subtitles | ذكرتَ سابقاً أنّك شعرت بأنّ حياته كانت ناقصة |
Mas agora sabemos que essa teoria estava errada ou, pelo menos, incompleta. | TED | ولكننا نعرف الآن أن هذه النظرية كانت خاطئة -- أو أنها على الأقل ناقصة قليلًا. |
És incompleta. Estão faltando as partes humanas de ti. | Open Subtitles | أنتِ ناقصة أجزائك البشرية مفقودة |
Fiz ensaios com a fórmula da fusão a frio e tenho de concluir que não está apenas incompleta, como é de todo impossível. | Open Subtitles | لقد اجريت كل اختبارات الانشطار البارد ويجب ان نعتقد انها بالفعل ناقصة بل بالأحرى... |
O secretário disse que a minha bolsa estava incompleta. | Open Subtitles | المسجّل قال بأنّ أموري المالية غير مكتملة .. |
Sabem, a história pode parecer real, mas aposto que está incompleta. | TED | أتعلمون، قد تبدو هذه قصة حقيقية ولكن أراهن أنها قصة غير مكتملة. |
Isto é uma tradução incompleta. Não podemos ter certeza do que está sendo dito. | Open Subtitles | إنها ترجمة غير مكتملة ونحن لسنا متأكدين بالضبط مما قيل؟ |
É também uma pessoa, e bem incompleta nesse ponto! | Open Subtitles | انتي شخص ايضاً ولستي كامله في ذالك ايضاً |
E baseado nesses outros sentidos, o seu cérebro vai construir uma acertada mas incompleta memoria dos eventos que se seguiram. | Open Subtitles | و إستناداً على هذه الحواس سيحاول عقلها بناء دقيق ولكن غير كامل للأحداث التي تلي ذلك الأمر |
-O quê? -Gente, modelo incompleta à bordo. | Open Subtitles | شباب وصبايا من كان منكم غير مكتمل فليصعد علي المنصه |
Tenho a sensação de que a sua prova está incompleta. | Open Subtitles | انا لا استطيع المساعدة ,ودليلك ناقص. |
A noite ficaria incompleta sem estas ironias! | Open Subtitles | لا يكتمل اليوم بدون تعليقاته اللاذعة |
Sabes, se calhar sinto-me mesmo incompleta, sem um homem. | Open Subtitles | ..تعرفين. ربّما أشعر بالنقص بلا رجل. |
A lista à direita também está incompleta. | TED | كذلك القائمة على الجهة اليسرى غير كاملة |
Só que desta vez, a equação está incompleta. | Open Subtitles | فقط هذه المرة، معادلته لم تكتمل. |
sorte da humanudade, eu te dei uma versão incompleta. | Open Subtitles | ومن حظ الانسانية أني اعطيك نسخه غير مكتمله منه |