Mas inconscientemente, estão a fazer estes cálculos bastante complicados que lhes darão uma medida da probabilidade condicionada. | TED | ولكن دون وعي منهم، يقومون بتلك الحسابات المعقدة للغاية والتي ستعطيهم مقياسا من الاحتمال الشرطي. |
Talvez estivesse, inconscientemente, a tentar fazer-te ciúmes. | Open Subtitles | ربما أنا فقط لا شعورياً وافقت لجعلك تغار |
Num sorriso falso, não trabalham só os músculos zigomáticos, mas os músculos à volta dos olhos também se contraem inconscientemente. | Open Subtitles | في الإبتسامة المزيّفة،لا تتحرك عضلات الوجنتين لوحدها .. فالعضلات التي حول العين، تتحرك بشكل غير إرادي أيضاً .. |
Primeiro, há um nível de estrutura conceptual de alta definição, que nós computamos automática e inconscientemente, sempre que produzimos ou dizemos uma frase, que governa o nosso uso da língua. | TED | أولاً، هناك مستوى بنية مفهوم ذهني بالغة الدقة، والتي نحسبها لاإرادياً وبدون وعي منا كلما أخرجنا أو تلفظنا جملة تحكم استخدامنا للغة. |
Penso que o estamos a fazer agora mesmo, mas estamos a fazê-lo inconscientemente. | TED | أعتقد أننا نفعلها الآن، لكننا نفعلها من غير قصد. |
E ao deixar-mos a nossa luz brilhar, nós inconscientemente damos aos outros permissão para fazer o mesmo." | Open Subtitles | وبينما تركنا لمعاننا الخفيف الخاص، نحن بشكل غير واعي نعطي الناس الآخرين الأذن لفعل الشئ نفسه |
Que, inconscientemente, ela tentou matar a melhor amiga? | Open Subtitles | أنها بلا وعي حاولت أن تصدم صديقها العزيزة |
Levando, inconscientemente, o mundo à aniquilação. | Open Subtitles | و دون قصد سيقود العالم نحو الإبادة |
Imitam, inconscientemente, as expressões das pessoas com quem estiveram toda a vida | Open Subtitles | انهم يقومون لا شعوريا بتقليد تعابير الناس |
Às vezes fazemos coisas... inconscientemente. | Open Subtitles | أحيانا نفعل أشياء دون أن نكون واعين اليها |
inconscientemente ele começa a odiar | Open Subtitles | فان شعورا بالأستياء ينمو داخله بلا وعى منه |
Sabemos que os mentirosos inconscientemente irão distanciar-se do seu assunto usando a linguagem como ferramenta. | TED | نعرف بأن الكذابين سينأون بنفسهم دون وعي من أمورهم باستخدام اللغة كأداة لهم. |
Talvez não tenhas tido a intenção, mas fizeste-o inconscientemente. | Open Subtitles | أقصد , كنتُ لا تقصد فعل هذا ولكن لا ما زلتُ تفعل ذلك بــ دون وعي |
O seu corpo inconscientemente suspirou profundamente de alívio. | Open Subtitles | جسمك تنفس بعمق, من دون وعي تنفست براحة. لماذا؟ |
Talvez, inconscientemente, não sei... foi como se... como se fosse... uma última tentativa para parar esta... | Open Subtitles | ربما لا أعلم, في بعض المستويات لا شعورياً كان مثل المحاولة الأخيرة |
Eles estão a fazer com que a casa aqui do lado cheire a bolachas para as pessoas queiram comprá-la inconscientemente. | Open Subtitles | إنهم يملئون المنزل المجاور برائحة البسكويت لكيّ يرغب الناس لا شعورياً بشرائه |
Como sabe se as suas palavras não chegaram a ele inconscientemente? | Open Subtitles | كيف تعرف إن كانت كلماتك لم تتكلم معه بشكل غير واع ؟ |
Levando sementes de frutas não digeridas da Nova Guiné em seus estômagos, eles, inconscientemente, ajudaram a criar a selva das Salomão. | Open Subtitles | حاملةً بذور نباتات عير مهضومة في معدتها من غينيا الجديدة عن غير قصد, قد ساعدوا على بذر غابات السولومن المطيرة |
Então, inconscientemente, deu o meu nome ao barco. | Open Subtitles | لذا أنت بشكل غير واعي سمّيت المركب تيمناً بي. |
- inconscientemente, talvez, através de um mecanismo biológico ou psíquico do qual só podemos adivinhar. | Open Subtitles | بلا وعي, ربما بواسطة بعض الآليات البيولوجيه والروحية التي نعتمد عليها |
Aprendemos as coisas inconscientemente. | TED | حيث نتعلم دون قصد |
"Todos sabem inconscientemente que os bancos não emprestam dinheiro. | Open Subtitles | "الجميع يعرف لا شعوريا أن البنوك لا تقدم المال. |
Os hackers, quer o façam consciente ou inconscientemente, quer explicitamente ou não, fazem uma declaração sobre como devemos tratar a informação. | Open Subtitles | أنا دائماً رأيتُ أن القرصنة, هيَ سياسيّة بالمضمون. الهاكرز) , مهما كانوا واعين أو لا), |
Quando pessoas existem sob o mesmo tecto forma-se uma minúscula sociedade... material de novelas... senhores e criados, dançando inconscientemente em passo cerrado... e assim, quando algo corre mal, os traumas convergem. | Open Subtitles | عندما يتواجد الناس تحت سقف واحد يكونون مجتمع صغير على غرار الحكايات أسياد و خدم يرقصون بلا وعى فى تناغم |