"inegável" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا يمكن إنكارها
        
    • لا يمكن إنكاره
        
    • النكران
        
    • انكاره
        
    • يمكن نكرانه
        
    • يمكن انكار
        
    O Panos lembrou-me de uma... capacidade que eu ainda tinha para usar... a minha inegável capacidade de dar festas descomunais. Open Subtitles ذكرنى بانوس أن لدى مهارة قيمة جدا قدرتى التى لا يمكن إنكارها فى إقامة حفـل
    É uma verdade inegável, até pode ser publicado. Open Subtitles إنها حقيقة لا يمكن إنكارها وقد يكون أيضا مكتوبة في طابعة
    O design dela é uma vantagem inegável. Open Subtitles تصميم لها هو أحد الأصول التي لا يمكن إنكارها.
    Quer o homem tenha vivido ou não, tenha amado, tenha reinado ou tenha tido aventuras, é inegável que a personagem alcançou a imortalidade. TED ما إن كان هذا الرجل عاش فعلًا أم لا، أحبَّ، حكمَ، أو غامر، حقيقة أن الشخصية قد حققت الخلود هو أمر لا يمكن إنكاره.
    O teu pai fez algumas escolhas lamentáveis no passado, mas o seu brilhantismo é inegável. Open Subtitles اتخذ والدكم بعض الخيارات المؤسفة في الماضي، لكن تألقه لا يمكن إنكاره.
    Mas, ainda assim, isto representa a prova real, concreta e inegável do talento por trás da câmara. Open Subtitles لكن، على الرغم من هذا المسرح حقيقى، صلب البرهان المستحيل النكران الموهبة وراء آلة التصوير
    Os Mensageiros estão a falhar por uma inegável razão... Open Subtitles ان الرسل يفشلون لسبب واحد لا يمكن انكاره
    Isto é inegável. Open Subtitles هذا أمر لا يمكن نكرانه‏‏
    Está com alguns problemas, é inegável. Open Subtitles لكن الحيّ هناك الكثير من العمل لا يمكن انكار هذا
    Foi surpreendente e inegável. Open Subtitles كان مدهشا والتي لا يمكن إنكارها.
    Porque depois de me perseguir durante tantos anos, você descobriu uma verdade inegável... Open Subtitles لأنه بعد تتبع لي لسنوات , كنت قد وصلنا حتى مع الحقيقة التي لا يمكن إنكارها واحد ...
    "Após o meu encontro com o que agora concluo ser um Grausen, fico com uma certeza inegável. Open Subtitles "بعد مواجهتي لما أرك الآن كونه "جراوزن"، "لم تتبقَ لي سوى حقيقة واحدة لا يمكن إنكارها.
    Vais cometer um erro, e quando cometeres, vou estar lá para me satisfazer no inegável prazer e da doce satisfação em dizer: Open Subtitles سوف قمت بخطأ ما ، و عندما قمت بذلك، وسوف يكون هناك لتنغمس في متعة لا يمكن إنكارها ورضا الحلو \"أنا قلت لكم ذلك \".
    O APT28 espiava os "emails" e contactos de jornalistas na Chechénia, o governo da Geórgia, os adidos de defesa da Europa de Leste, todos eles alvo de inegável interesse para o governo russo. TED الـAPT28 راق لهم افتراس رسائل البريد الإلكتروني واتصالات الصحفيين في الشيشان، المُلحَقات الدفاعية لحكومة جورجيا في أروبا الشرقية كل الأهداف ذات مصلحة لا يمكن إنكارها للحكومة الروسية.
    No entanto, o que ficou em cada um de nós que o leu é uma inegável emoção. Open Subtitles \u200fولكن... \u200fما بقي في نفس كل شخص قرأها منا \u200fهي مشاعر لا يمكن إنكارها
    Talvez seja um cliché, mas no caso de Brooke... era inegável. Open Subtitles هذا هو مفهوم كليشيه، ولكن في حالة بروك كان لا يمكن إنكاره.
    O que é preciso que consideres hoje... não é a tua força, que é grande, não é a maldade do teu adversário, que é inegável. Open Subtitles ما ينبغي عليك النظر إليه بعين الاعتبار اليوم ليس قوتك العظيمة وهو ليس خطأ عدوك الذي لا يمكن إنكاره
    A inegável química entre nós. Open Subtitles الإنجذاب المتبادل بيننا و الذى لا يمكن إنكاره
    Um dos factos do Sr. Finley é inegável: Open Subtitles احدى حقائق ، السيد فينلاي مستحيلة النكران
    Era tão intenso e constante, tão presente e inegável, Open Subtitles كان يحصل بشكل قوي ومستمر وحاليا اكثر من اي وقت مضى وبشكل لايمكن انكاره
    Bem, é inegável que o Templo é um grande foco das celebrações deles, Pai. Open Subtitles لا يمكن انكار أن المعبد هي نقطة محورية كبيرة ,لأحتفالاتهم أبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more