Através da sua longa história, a África tem influenciado todo o planeta. | Open Subtitles | عبر تاريخها الطويل فقد أثرت افريقيا بالكوكب بأسره. |
Preocupa-me que ele não seja o único que tenha influenciado. | Open Subtitles | أخشى أنّه ليس الوحيد الذي أثرت به. |
Este sobe e desce de oferta e procura é influenciado por muitos fatores. | TED | هذا التأرجح بين العرض والطلب متأثر بعوامل عدة. |
O esboço de Leonardo da Vinci, que é influenciado pelos textos do arquiteto romano Vitrúvio, coloca um homem, firmemente, no centro de um círculo e de um quadrado. | TED | رسم ليوناردو، والذي تأثر بكتابات المهندس المعماري الروماني، فيتروفيوس، وضع رجُلا بثبات في مركز الدائرة و المربع. |
influenciado pelas bandas de Shock Rock dos anos 70, o Glam foi altamente responsável por tornar o Metal no estilo mais popular dos anos 80. | Open Subtitles | تتأثر فرق الروك صدمة من 70، كان جلام مسؤولة إلى حد كبير عن جعل المیتال الموسيقى الأكثر شعبية في ال 80. |
Pela sua pesquisa, ele sabia que os historiadores acreditavam que Vermeer tivera um período inicial de pintura religiosa, influenciado pelo pintor italiano Caravaggio. | TED | من خلال بحثه استطاع معرفة أن المؤرخين يعتقدون أن فيرمير كان في فترة مبكرة يقوم بالرسم الديني متأثراً بالفنان الإيطالي كارافاجيو. |
Qualquer um pode ser influenciado, transformado por... um simples pedaço de papel. | Open Subtitles | أي شخص يمكن التأثير عليه ويتحول بالكامل بمحتوى قطعة من ورق |
Livras-me de um erro influenciado pelos meus laços familiares. | Open Subtitles | إنك تقودني للخطأ.. تؤثرُ عليّ بالذنب العائلي. |
E acho justo dizer... que foi intensamente influenciado. | Open Subtitles | وأرى أنه يجب القول انها أثرت به كثيرا |
Não penso que tenha influenciado alguma coisa em especial. | Open Subtitles | لا أعتقد أنها أثرت شيئا خاصا. |
Porém também estava influenciado pelo teatro e pela concepção da vida como uma peça teatral. | Open Subtitles | ولكني ايضا كنت متأثر بالأداء وبفكرة الحياة نفسها كنوع من انواع التعايش السلمي |
Uma vez, no combate com o Doug Jones, fui tão influenciado pelos media que lhe disse: | Open Subtitles | في الحقيقة في مره أنا كنت متأثر جداً بأجهزة الإعلام , معركة دوغ جونز |
E muito influenciado pela lua. Mostre-me a sua mão. | Open Subtitles | أنت متأثر جداً بالقمر، دعنى أرى يديك. |
Tal como Júlio Verne foi influenciado por Poe, a história de Júlio Verne iria influenciar e inspirar a primeira geração dos cientistas espaciais. | TED | ومثلما تأثر فيرن بـ إدغار بو لذا، فإن قصة فيرن الخاصة ستستمر في التأثير وإلهام الجيل الأول من علماء الصواريخ. |
influenciado pelo comportamento errático de 2 estranhos, inclinada a apoiar e incentivar as visões paranóicas do seu amigo morto. | Open Subtitles | تأثر بالسلوك العصبى من غريبين وقد سمحت لنفسها بالتسليه بالاوهام الفصاميه المذعوره لصديقها الميت |
Slayer foi um líderes do movimento Trash Metal que surgiu influenciado pelo Heavy Metal britânico, pelo Punk e o Hardcore. | Open Subtitles | كان سلایر ليسحق زعيم حركة المعادن ظهر تأثر هیفی میتال البريطانية، فاسق والمتشددين. |
O que não pode ser controlado por mortais pode ser influenciado pelo poder do amor. | Open Subtitles | ما لا يمكنهم السيطرة على قاتل قد تتأثر من قبل قوة الحب. |
Não temes ser influenciado pelas forças do mal? | Open Subtitles | ألاّ تخاف أن تتأثر بقوى الشر ؟ |
É difícil em criança ser-se influenciado por isso. | Open Subtitles | إنه لمن الصعب عليك كطفل أن تتأثر بذلك. |
Al Zarqawi foi fortemente influenciado pelas ideias de Bin Laden. | Open Subtitles | الزرقاوي كان متأثراً جداً بأفكار بن لادن |
Temos de proceder à dissolução deste Conselho que, como pudemos ver, pode ser influenciado e corrompido. | Open Subtitles | يجب أن نباشر بحل هذا المجلس الذي يمكن التأثير عليه وإفساده |
Livras-me de um erro influenciado pelos meus laços familiares. | Open Subtitles | إنك تقودني للخطأ.. تؤثرُ عليّ بالذنب العائلي. |