"influenciam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تؤثر على
        
    • يؤثران على
        
    • تعيق
        
    Ou seja, essas histórias podem influenciar, e influenciam, forças sociais e tecnológicas centenas de anos depois, no futuro. TED وهذا يعني أن هذه القصص يمكنها بالفعل أن تؤثر على القوى الاجتماعية والتِكنولوجية لقرونٍ في المستقبل.
    Isso acontece porque as hormonas influenciam a produção de determinados químicos no cérebro, como a serotonina. TED ذلك لأن الهرمونات يمكن أن تؤثر على إنتاج بعض المواد الكيميائية في الدماغ، مثل السيروتونين.
    Os elementos da vossa experiência, como a vossa cultura, comunidade e família influenciam a forma como veem o mundo. TED إذ أن عناصر تجاربك، بما في ذلك ثقافتك، ومجتمعك، وأسرتك، كلها تؤثر على كيفية رؤيتك للعالم.
    Estas hormonas chegam à maior parte das células do corpo onde influenciam a rapidez com que essas células usam a energia e a rapidez com que elas funcionam. TED ينتقل هذان الهرمونان إلى معظم خلايا الجسم، حيث يؤثران على مدى سرعة استهلاك تلك الخلايا للطاقة، ومدى سرعة عملها.
    Esses sonhos que andas a ter influenciam o teu trabalho e o nosso sono. Open Subtitles هذه الأحلام التى تحظى بها تعيق عملك و نومنا
    influenciam os media para controlarem a nossa mente. Open Subtitles انها تؤثر على وسائل الإعلام بحيث يمكن السيطرة على عقولنا
    Dizem que as influências externas da vida influenciam a nossa vida interna. Open Subtitles أنظر , يقولون حياتك الخارجية تؤثر على حياتك الداخلية
    As nossas emoções influenciam todos os aspetos da nossa vida, desde a nossa saúde, a forma como aprendemos até como trabalhamos e tomamos decisões, sejam elas pequenas ou grandes. TED عواطفنا تؤثر على كل نواحي حياتنا، من صحتنا وطريقة تعلمنا إلى كيفية تأدية أعمالنا واتخاذنا للقرارات الصغيرة منها أو الكبيرة.
    Ele foi o artista e designer húngaro cujas experiências com o impacto da tecnologia no nosso dia a dia foram tão poderosas que ainda hoje influenciam o design nas imagens digitais que vemos no nosso telefone e no ecrã do computador. TED كان الفنان والمصمم الهنغاري التي كانت تجاربه حول تأثير التكنولوجيا على الحياة اليومية قوية جداً لدرجة أنها ما تزال تؤثر على تصميم الصور الرقمية التي نراها على شاشات هواتفنا وحواسيبنا.
    As experiências individuais influenciam as nossas perceções, bem como o facto de os "media" apresentarem as coisas excecionais, ao invés do que as normais. TED التجارب الفردية، بالتأكيد يمكن أن تؤثر على تصوراتنا ولكن يمكن لأمور مثل إعلان وسائل الإعلام عن الأشياء الاستثنائية، بدلًا من ما هو طبيعي.
    É importante entender que essas grandes mudanças históricas influenciam as nossas emoções, em parte, porque elas afetam a forma como sentimos o que sentimos. TED من المهم أن نفهم أن هذه التغيرات التاريخية الكبيرة تؤثر على عواطفنا وهذا يرجع جزئيًا إلى أنها تؤثر على الطريقة التي نشعر بها تجاه الطريقة التي نشعر بها.
    TS: Os trabalhos magnéticos são uma combinação de gravidade e magnetismo, é uma espécie de mistura destas forças ambientes que influenciam tudo. TED تي إس : الأعمال المغناطيسية هي مزيج من الجاذبية والمغناطيسية ، حتى انها نوع من خليط من هذه القوى المحيطة التي تؤثر على كل شيء.
    Aqueles questionários influenciam os nossos bônus. Open Subtitles هذه التقارير تؤثر على علاواتنا
    Descobri que influenciam as minhas decisões das formas mais surpreendentes. Open Subtitles كانت تؤثر على قراراتي بطريقة مفاجئة.
    Os sons influenciam as secreções hormonais, o ritmo respiratório e cardíaco — o que eu também acabei de fazer — e o ritmo cerebral. TED إن الاصوات تؤثر على إفرازات الهرمونات خاصتنا طيلة الوقت بل وحتى تنفسنا , دقات قلبنا - كما فعلت الأن - وأيضاً موجات دماغنا
    Estes dois fatores influenciam o clima e pensa-se que isso contribuiu para moderar a alteração climática. TED كلا العاملين يؤثران على المناخ والاقتراح هو أن كلاهما ساعد في اعتدال تغير المناخ.
    Não venhas com lições de moral sobre emoções que influenciam. Open Subtitles لا تكلمني عن العواطف التي تعيق الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more