"informação com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المعلومات مع
        
    • المعلوماتِ
        
    Fundimos essa informação com uma unidade de GPS para obter uma estimativa da localização do carro. TED نحن نربط تلك المعلومات مع وحدة نظام تحديد المواقع للحصول على تقدير لموقع السيارة.
    Posso pagar essa informação com os seus 500 dólares. Open Subtitles أنا يمكن أن تدفع للحصول على المعلومات مع نظيره 500.
    Mais, os Chineses poderiam partilhar a informação com qualquer agência de inteligência do mundo. Open Subtitles كما أن الصينيون سوف يتشاطرون هذه المعلومات مع أي وكالة استخبارات في العالم
    Qualquer coisa. Partilhem esta informação com amigos, família, estranhos... apresentações do documentário, conferências... Open Subtitles أى شئ، شارك هذه المعلومات مع أصدقاء، غرباء أو عائلتك
    Eu espero que partilhem essa informação com alguém mais prometedor do que o Coronel. Open Subtitles أتمنّى بأنّك تَشترك تلك المعلوماتِ مَع شخص ما أفضل مِنْ العقيدِ.
    Eu vou partilhar a informação com a competição, aqueles que ainda não matei. Open Subtitles سأشارك المعلومات مع المنافسن، الذين لم اقتلهم بعد.
    Por isso comparei esta informação com registos de pessoas desaparecidas a partir da data em que o cimento foi despejado, e bingo. Open Subtitles لذا قارنت تلك المعلومات مع تقارير الأشخاص المفقودين منذ وقت صب الخرسانة
    Não acho adequado partilhar informação com as partes envolvidas. Open Subtitles ولا أعتقد أنه ملائم لنشر المعلومات مع وجود الأطراف.
    Estamos a partilhar informação com o Errinwright agora? Open Subtitles هل نقوم بتبادل المعلومات مع إرينرايت الآن؟
    Partilhar informação com pessoal externo é uma ameaça à segurança nacional e coloca em perigo as pessoas a quem revela informação. Open Subtitles وليس فقط مشاركة المعلومات مع الأفراد الخارجيون هي تهديداً للأمن القومي هي أيضاً تعرض الناس الذين تثق بهم في خطر
    Outro perigo tecnológico que ameaça o futuro da democracia é a fusão da tecnologia da informação com a biotecnologia, que pode resultar na criação de algoritmos que me conhecem melhor do que eu me conheço a mim mesmo, TED يوجد خطر تكنولوجي آخر يهدد مستقبل الديموقراطية وهو دمج تكنولوجيا المعلومات مع التكنولوجيا الحيوية. ما قد يؤدي إلى إنشاء خوارزميات تعرفني أكثر مما أعرف نفسي.
    Mas as crianças dos 6 aos 12 anos já estão a navegar na Internet em espanhol e em línguas locais, para poderem crescer com acesso à informação, com uma janela aberta para o resto do mundo. TED لكن الأطفال من عمر 6 الى 12 يستكشفون الإنترنت باللغة الأسبانية واللغات المحلية، إذا ينشأ الأطفال مع إمكانية الوصول إلى المعلومات. مع نافذة الى بقية العالم.
    Depois rastrear estes produtos físicos individuais pelas suas cadeias de produção, e finalmente, partilhar essa informação com os consumidores de uma maneira que lhes permita escolher e os deixe tomarem decisões de consumo que estejam mais alinhadas com os seus valores. TED ثم تتبع تلك المنتجات المادية الفردية عبر سلاسل الإمداد الخاصة بها، وأخيراً، مشاركة تلك المعلومات مع المستهلكين بطريقة تمنحهم حق الاختيار وتسمح لهم باتخاذ قرارات استهلاكية أكثر اتساقاً مع قيمهم.
    E teriam partilhado informação com as autoridades globais de saúde para estas poderem informar os sistemas de saúde nacionais para se prepararem para a propagação do vírus. TED ولو أنهم شاركوا المعلومات مع سلطات الصحة العالمية لَمَا كانوا في حاجة إلى تحذير أنظمة الصحة الوطنية للتأهب في حال انتشر الفيروس.
    Enviaram esta informação... com uma fotografia da cara dela. Open Subtitles لقد أرسلوا هذه المعلومات مع صورة لوجهها
    Já partilhou esta informação com mais alguém? Open Subtitles هل شاركت تلك المعلومات مع أي أحدٍ اَخر؟
    O McGuire dividiu alguma informação com meu cliente. Open Subtitles ماجواير شارك بعض المعلومات مع موكلي
    A minha esposa entregou-vos a informação com o meu conhecimento e aprovação. Open Subtitles زوجتي... تسليم هذه المعلومات مع معرفتي والموافقة عليها.
    Hoje em dia compra-se muita informação com 30 dólares. Open Subtitles ثلاثون ظبي تَشتريك a قطعة المعلوماتِ هذه الأيامِ.
    Traga-me o Ministro da Defesa do Paquistão, eu quero partilhar esta informação com ele. Open Subtitles أتصل بوزير الدفاع الباكستانى، . . أُريدُ تَشَارُك هذه المعلوماتِ معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more