Fiquem ao pé dos rádios. Nós Manter-vos-emos informados. | Open Subtitles | قِفوا بجانب راديواتكم سَنَبقيكم على إطلاع |
Mas ainda estamos a operar. E vamos manter-vos informados sobre a situação. | Open Subtitles | ولكن لازلنا نحاول, وسأبقيكم على إطلاع بآخر مستجدات حالته |
Sejamos justos, a Dra. Weir nos manteve informados de cada acção tomada durante o ocorrido. | Open Subtitles | للإنصاف الدكتورة ويير أبقتنا عل اطلاع بكل خطواتها طوال الوقت |
Fomos informados depois que, se tivesse seguido as vias habituais, teria demorado pelo menos dois anos e teria custado cerca de dois milhões de dólares. | TED | تم إخبارنا لاحقا أنه إن تم تمرير ذلك في القنوات الرسمية، قد يستغرق عامين على الأقل وسيكلف حوالي مليوني دولار. |
As outras escolas do distrito 281, manter-se-ão abertas. Os pais foram informados para deixarem os filhos doentes em casa. | Open Subtitles | "بقية المدارس في المنطقة 281 ستبقى مفتوحة ولكن تم إعلام الأهالي بإبقاء أي أطفال يعانون من الأعراض بالبيت" |
Precisamos de ser informados imediatamente sobre qualquer cadáver que corresponda a esta descrição. | Open Subtitles | يجب إعلامنا على الفور بأي جثة تتصف بهذه الخصائص. |
Podes manter-nos informados sobre as botas? | Open Subtitles | هلا أبقيتنا على إطّلاع بأمر المحل؟ |
Às 4h27, um carro patrulha recebeu uma chamada sobre disparos na mesma altura em que fomos informados de um carro antigo em excesso de velocidade perto da Baixa. | Open Subtitles | إذًا، في الساعة 4: 27 تلقت دورية شرطة بلاغًا عن أطلاق نار بنفس الوقت الذي تلقينا بلاغ عن سيارة "سيدان" مسرعة بالقرب من وسط المدينة. |
Eles pagam a oficiais para se manterem informados. | Open Subtitles | يدفعون للفاسدين الرسمين ليبقوا على إطلاع |
Muito obrigado. Nós os manteremos informados. | Open Subtitles | شكراً كثيراً سوف نبقيك على إطلاع بالأمور |
- Eu vou mantendo-vos informados. | Open Subtitles | هي التي ستحدد فيم إذا كانت النهاية جيدة أم سيئة سأبقيك على إطلاع |
De facto, aprendi recentemente... que a maior parte dos americanos veem noticiários para se manterem informados. | Open Subtitles | في الحقيقة ، لقد تعلمت مؤخراً بموهبتي الفذة أن أغلب الأمريكيين يشاهدون الأخبار ليبقوا على إطلاع |
Ela irá coordenar a vigilância e deixar-me a mim e a Sarah informados. | Open Subtitles | قوموا بالمراقبه و إبقوني و "ساره" على إطلاع |
Vamos para a floresta agora, os manteremos informados. | Open Subtitles | نحن نبحث في الغابات الآن وسنبقيك على اطلاع |
E enquanto isso, mantenha-nos informados sobre o que andam a fazer. | Open Subtitles | و أثناء ذلك، أبقينا على اطلاع بما يخططون له |
Quando tiver mais detalhes, vão ser informados. | Open Subtitles | بمجرد أن يكون معلومات اكثر تفصيلاً سوف تكون على اطلاع تام. |
Acabámos de ser informados que temos dois novos membros do clube dos avós. | Open Subtitles | لقدتم إخبارنا للتو أننا لدينا عضوان جديدان فى نادى الأجداد |
"Os inquilinos devem ser informados de qualquer obra por carta registada." | Open Subtitles | "مطلوب من أن يتم إعلام المستأجرين بكل أعمال الإصلاح بواسطةِ خطابٍ موثق". |
Nós fomos informados, por uma avaliação no local, que o presidente vai realizar uma conferência de imprensa... com as informações, mais recentes. | Open Subtitles | لقد تم إعلامنا , بعد تقييم في الموقع , وسوف يعقد الرئيس مؤتمر صحفي ... |
Isso é um bom começo. Mantém-nos informados. | Open Subtitles | بداية جيدة، إجعلنا على إطّلاع دائم |
Fomos informados que o William faleceu. | Open Subtitles | وصلنا بلاغ عن وفاته |
Tinham falhado a primeira e segunda angioplastia, e cinco foram informados pelos cardiologistas que não chegariam até o fim do ano. | Open Subtitles | الذين لم ينجحوا بعمليات رأب الوعاء اﻷولى أو الثانية. و كان هناك خمسة مرضى تم إخبارهم من قبل أطبائهم القلبيين المختصين |
Os comandos militares não foram informados que... o United 93 fora sequestrado, até 4 minutos após o despenhamento. | Open Subtitles | لم يتم تبليغ القيادة العسكرية أن يونايتد 93 قد أختطفت إلا بعد أربع دقائق من تحطمها |
Quando não somos totalmente informados de metade das coisas que estamos a investigar. | Open Subtitles | عندما لا يتم إطلاعنا بالكامل على القضايا التي نحقق فيها |
Eles devem ter sido informados sucintamente sobre os possíveis efeitos da droga, então é possível que os cérebros danificados capturassem isso e criassem uma ilusão. | Open Subtitles | من المفتروض أنه قد تم إطلاعهم على أثار العقار المحتملة, لذا من الممكن أن أدمغتهم المتضررة استولت على تلك المعلومات |
Por agora é tudo. Temos a conferência formal esta tarde. Serão informados. | Open Subtitles | شكراً لكم, هذا كل شىء الآن هناك جلسة أسئلة رسمية بعد ظهر اليوم, سيتم إعلامكم |
Fomos informados de que há um pouco de tráfego no aeroporto. | Open Subtitles | نحن أُعلمنَا ان هناك طائرات فوق المطارِ. |
Unidade 7, acompanhe-o e mantenha-nos informados. | Open Subtitles | الوحدة سبعة , ابقوا ملازمين له و أبقونا على علم |
Jordan, por favor, mantenha-nos informados. | Open Subtitles | جوردان .. من فضلك أبقنا على أطلاع و أسمح لي أن أكون على معرفة أن كان هناك أي شئ يمكنني القيام به |