Vejam o caso dos Beatles. iniciaram uma enorme revolução social. | Open Subtitles | خذوا فريق الخنافس كمثال لقد بدأوا ثورة إجتماعية ضخمة |
Da última vez que trabalharam juntos, quase iniciaram uma guerra. | Open Subtitles | في المرة الأخيرة التي عملوا معا، بدأوا تقريبا حربا. |
Bom, durante a II Grande Guerra iniciaram um subprograma para Incremento da Força Biotecnológica. | Open Subtitles | حسناً ، في الحرب العالمية الثانية بدأوا برنامجاً فرعياً لزيادة القوة بالتكنولوجيا الحيوية |
Quantos homens iniciaram o Renascimento? | Open Subtitles | كم عدد الرجال الذين بدءوا بالنهضة ؟ ملاحظة : يقصد الذين بدءوا عصور المدارس الشعرية |
Querem-nos neutralizados. Foi por isso que iniciaram um programa de contenção. | Open Subtitles | تريد تدميرنا، لهذا السبب بدءوا برنامج الكبح |
As pessoas que iniciaram o movimento Underground Railroad eram amadores. | Open Subtitles | ألناس ألذين بدأو سكة ألحديد تحت ألأرض , كانو هاوين |
iniciaram UM MOTIM ESTA MANHÃ, NUMA PRISÃO LOCALIZADA NA INTERESTADUAL 95, MIAMI NORTE, QUEIMANDO TENDAS E ATACANDO | Open Subtitles | مئات من اللاجئين الكوبيين بدأوا بممارسة أعمال شغب هذا الصباح |
Não há piedade para aqueles que iniciaram o tumulto! Comecem as execuções. | Open Subtitles | لا رأفة بمَن بدأوا الشغب، اشرعوا بالإعدامات |
Quase iniciaram a 3ª Guerra. | Open Subtitles | لقد بدأوا الحرب العالمية الثالثة تقريباً |
Há 14 meses, eles iniciaram a fase 2 do projecto. | Open Subtitles | فقبل 14 شهراً، بدأوا بالمرحلة الثانية من المشروع |
MJ: Mary Talbert e a Associação Nacional de Mulheres de Cor iniciaram movimentos contra os linchamentos e o mito da criminalidade negra tal como as mulheres negras de hoje iniciaram Black Lives Matter. | TED | م ج: ماري تالبرت والرابطة الوطنية للنساء الملوّنات بدأوا حركات تعارض الإعدام خارج القانون وأسطورة إجرام السود تماماً كما بدأت النساء السود حملة حياة السود مهمة. |
Imagine a nossa surpresa quando iniciaram a gestação. | Open Subtitles | تخيل مفاجأتنا عندما بدأوا بالحمل |
- iniciaram uma ação disciplinar e... | Open Subtitles | لقد بدأوا بإتخاذ إجراء صارم ... ولا أستطيع |
Eles iniciaram uma campanha pública que diz: "Um capacete para andar é um bom capacete." | TED | فقد بدأوا بحملة شعبية تنص على ( خوذة المشي .. خوذة حسنة ) |
E assim, Artur, Bedevere e Robin... iniciaram a busca do feiticeiro... aquele, do qual o velho, falara na cena 24. | Open Subtitles | ولذا(آرثر)و(بدفر) والسيد(روبن) بدأوا بحثهم عن الساحر الذى تكلم عنه الرجل العجوز فى المشهد الرابع و العشرين |
Em 1960 iniciaram uma corrida espacial. | Open Subtitles | في 1960 بدأوا بسباق الفضاء |
iniciaram o transplante. | Open Subtitles | لقد بدءوا عمليه الزرع. |
Eles iniciaram contacto. | Open Subtitles | لقد بدءوا اتصالا معنا |
Crianças que iniciaram acontecimentos que tiveram grandes repercussões. | Open Subtitles | أطفال بدأو أحداثاً اصبحت أكبر منهم و تسببت في تبعيات |
Reuniu quase um milhão de pessoas. As pessoas ficaram tão cheias de energia e entusiasmadas pelo que tinha acontecido, que voltaram para as suas comunidades e iniciaram as suas origanizações políticas e sociais, reforçando ainda mais a visibilidade do movimento. | TED | قرابة المليون شخص شارك، كانوا نشطاء و متحمسين بسبب ما كان يحدث، و عادوا لمجتمعاتهم و بدأو منظماتهم السياسية و الإجتماعية، ممّا ساهم في كثرة ظهور الحركة. |
Os dróides iniciaram os bombardeamentos. | Open Subtitles | الاليون بدأو بحملة تفجيرات بالقنابل |