"inocente que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بريء
        
    • البريئة
        
    • الأبرياء الذين
        
    • وبريئة
        
    Por cada nove pessoas que foram executadas identificámos uma pessoa inocente que foi absolvida e libertada do corredor da morte. TED فمن بين كل تسعة أشخاص مُعدَمين ، تمكّنا من تحديد شخص بريء تمت تبرأته وإنقاذه من الإعدام.
    Porque cada gota de sangue inocente que eu faça correr daqui em mais, estará também em suas mãos. Open Subtitles ..لأن كل قطرة دم بريء أريقها من الآن فصاعداً فهي تحمل ذنبها مثلي
    Ingénuo, uma criança inocente... que não vê a diferença entre bom e mau. Open Subtitles طفل بريء ساذج. . الذي لا يَستطيعُ معرفة الفرق بين الجيدِ والسيئِ.
    Ponha esse seu olhar tão inocente que tão bem sabe fazer e peça a chave do 796 na recepção. Open Subtitles ضعى هذة النظرة البريئة التى تجيديها على وجهك وإذهبى إلى هناك و إحضرى مفتاح الغرفة 796
    Diga-me, porque não ajudou Deus o meu amigo inocente que morreu sem razão enquanto o culpado vagueava livre? Open Subtitles أخبريني لماذا لم يساعد أصدقائي الأبرياء الذين ماتوا بدون أسباب
    Querem alguém doce e inocente que só se transforma numa puta quando a porta do quarto se fecha. Open Subtitles يريدون فتاة لطيفة وبريئة ولا تتحول إلى عاهرة إلا عندما يُقفل باب غرفة النوم
    Nomeie um só homem inocente que o Texas tenha executado durante o meu mandato. Open Subtitles اسم رجل بريء واحد في تكساس وضع إلى الموت أثناء مدّة خدمتي
    Um homem inocente, que se encontrou no lugar errado e na altura errada. Open Subtitles رجل بريء كان في المكان الخطأ في التوقيت الخاطيء
    Vou começar dizendo que se algum de vocês for inocente... que levante a mão. Open Subtitles دعوني أبدأ القول : إذا كان احدكم يعتقد بأنه بريء فقط أرفع يديك
    Pode falar do estado emocional de um homem inocente que esteve na prisão tanto tempo? Open Subtitles هل بامكانك اخبارنا عن الحاله النفسيه لشخص بريء مكث في السجن كل هذه المده؟
    Matei uma pessoa inocente que não me fez nada. Open Subtitles قتل شخص بريء أنا الذي لم يفعل لي أي ضرر.
    Eu obriguei-me a sentir cada morte, a ver cada rosto inocente que assassinei para salvar a humanidade. Open Subtitles ...حملت نفسي على الشّعور بكل وفاة ورؤية كل وجه بريء قتلته من أجل إنقاذ البشرية
    Oh, ela era... era uma pedestre inocente que foi atropelada pelo carro de fuga. Open Subtitles أوه، كانت أه كانت متفرج بريء. حصلت على ضرب من قبل سيارة المهرب.
    Quando pergunto, a resposta é um encolher de ombros ou uma gargalhada ou uma sugestão inocente que tem uma companheira de longa data. Open Subtitles كلما أسألأه، ما أحصل عليه مجرد لا مبالاة أو ضحك، أو اقتراح بريء بأن لديه رفيق درب منذ فترة طويلة.
    Estamos a falar sobre um homem inocente que será processado por isto! Open Subtitles إننا نتحدث عن رجل بريء على وشك مواجهة اتهام بسبب ذلك!
    Arranjei este corte ao incriminar um homem inocente que, provavelmente, vai morrer. Open Subtitles حصلت على هذا القطع في حين أضع تهمه على رجل بريء الذي على الارجح سوف يموت
    Pela pequena Cody, a inocente, que possa um dia enfrentar o dragão, oramos ao Senhor. Open Subtitles تلك البنت كودي البريئة في هذا اليوم ستقف ضدّ التنين نصلّي إليك يا ابانا
    Fazes-te de menina inocente que tem tudo a aprender, e finges que os escolhes como protectores. Open Subtitles تلعبين دور الفتاة البريئة التي مازالت تحتاج لأن تتعلم كل شيء وتختار أحدهم ليحميها
    Pois este é o dia em que as almas de cada homem, mulher e criança Cristã inocente que tu e os teus pagãos massacraram, Open Subtitles الذي سيمكن لأرواح كل الرجال والنساء والأطفال المسيحيين الأبرياء الذين قتلتهم أنت ورجالك الوثنيون...
    Esse papel de doce e inocente que andas a fazer... Open Subtitles الفعل حلوة وبريئة تقومون به...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more