"inquérito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحقيق
        
    • تحقيقاً
        
    • الإستجواب
        
    • الاستجواب
        
    • جلسة
        
    • المسح
        
    • تدقيق
        
    • بتحقيق
        
    • استجواب
        
    • استفسار
        
    • إستجواب
        
    • سلامة النقل
        
    • تحقيقا
        
    • إغُلقت
        
    • دراسة
        
    E diz que estou a preparar um inquérito, chefiado por psicólogos independentes. Open Subtitles وقال أنه أنشأ لجنة تحقيق من قبل مجموعة من علماء النفس
    Realizou-se um inquérito legal devido às circunstâncias estranhas do acidente. Open Subtitles أي تحقيق قاضي حمل بسبب الظروف الغير عادية للحادث.
    Queres enfrentar um inquérito do Congresso por causa disto? Open Subtitles الأن, هل تريد مواجهة تحقيق الكونجرس بكل ذلك
    Já falei com o chefe sobre isso... Vai haver um inquérito. Open Subtitles تشاورنا أنا و القائد في المسألة,كالاهان سيطلب تحقيقاً كاملاً هنا,
    É uma doutrina da Igreja que ensina que uma confissão... obtida pelo "inquérito", constitui uma prova definitiva. Open Subtitles الإعتراف إنه شئ أساسي في الكنيسة إن الإعتراف الناتج عن الإستجواب يعني دليل قاطع ونهائي
    Mas eu disse a verdade na noite em que aconteceu e voltei a dizê-la no inquérito. Open Subtitles لكنني قلت الحقيقة لما حدث وقلت الحقيقة في الاستجواب
    Não sabia, até ter visto a rapariga no inquérito. Open Subtitles لم أعرفه ولكني رأيت الفتاة في جلسة التحقيق
    Haverá um inquérito na próxima semana mas é uma formalidade. Open Subtitles سوف يكون هنالك تحقيق الأسبوع القادم لكنه شكلية فحسب
    - Deixa isso! Parece-me que vão abrir outro inquérito. Open Subtitles ـ بالطريقة التي أرها فإن هناك تحقيق أخر.
    O Ministro da Polícia garante, assim, a atenção do mundo ao inquérito Biko. Open Subtitles وزيركم الأمني ضِمّن تسليط للضوء عالمي عن تحقيق ستيف بيكو
    Haverá um inquérito sobre o que ocorreu na Magnascopics. Open Subtitles سيكون هناك تحقيق داخل ما حدث في ماجناسكوبيس ليلة أمس.
    Perante a tempestade de acusações levantada pelos países membros do Consórcio da Máquina o Presidente ordenou a criação duma Comissão de inquérito. Open Subtitles وسط هذه الموجة من الاتهامات من جانب الامم التى احتجت على بناء الآلة أمر الرئيس بعمل تحقيق خاص
    As investigações feitas, pedem um inquérito... Open Subtitles البحث الذي قام به هذا المراسل أدى إلى اجراء تحقيق
    E verdade que haverá um inquérito, senhora? Open Subtitles يبدو أن هناك تحقيقاً آخر أليس كذلك يا سيدتى ؟
    Então... você afirma que uma confissão obtida por meios de... o que você chama de "inquérito" é válida como prova de qualquer coisa? Open Subtitles اذا أنت تعتقد أن الأعتراف الناتج عن ماتسميه الإستجواب يعتبر دليل يعتمد عليه لأي شئ
    Chefe, ou ajuda ou resiste a este inquérito, mas, se resistir, podemos ter de investigá-lo minuciosamente. Open Subtitles زعيم إما أنك تساعد أو تقاوم هذا الاستجواب لكن إن كنت تقاوم سوف
    Vai iniciar-se o inquérito. Open Subtitles جلسة إستماع لجنة الطاقة و الكهرباء ستبدأ الآن
    Há poucos anos, a Ipsos MORI expandiu o inquérito pelo mundo. TED وسعت إيبسوس موري المسح في السنوات الأخيرة ليكون حول العالم.
    É por isso que te quero avisar que o meu gabinete está a pensar fazer um inquérito de ética à tua irmã. Open Subtitles لذلك أردتُ أن أنبّهك أنّ مكتبي يفكّر في إجراء تدقيق أخلاقيّ حول أختك
    Os seguranças estão conduzir um inquérito de como decorreu a sétima corrida... Open Subtitles الموظفون يقومون بتحقيق حول السباق السابع
    É só um inquérito policial, um procedimento muito mais simples. Open Subtitles انه استجواب لمعرفة سبب الوفاة اجراء أكثر بساطة بكثير من المحاكمة
    inquérito depreciativo no tempo necessário para infiltrar o sistema. Open Subtitles "استفسار استنكاري بخصوص الوقت اللازم لاختراق النظام"
    Estamos a meio de um inquérito. Open Subtitles .. نحن في وسط إستجواب هنا أنسة سانت جورج
    Todos terão de se habituar a isso, até a comissão de inquérito. Open Subtitles الجميع سوف يعتاد على هذا، بما في ذلك هيئة سلامة النقل.
    Se o governo manda fazer o inquérito sobre o ouro e as armas, temos poucas razões para estar alegres. Open Subtitles انه افضل ما حصل لنا لأنه حتى لو بدأت الحكومة تحقيقا نحتاج الى كل رجل نستطيع احضاره
    O inquérito foi encerrado, e de vez! Open Subtitles هل هناك المزيد , سوف أخذ كل شيء القضية إغُلقت
    Fez-se um estudo, um inquérito a pessoas no mundo inteiro, não apenas nos EUA ou na Europa, há cerca de ano e meio. TED كانت هناك دراسة ومعاينة تم القيام بها للناس حول العالم، ليس فقط في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا، قبل حوالي عام ونصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more