"insígnia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الشارة
        
    • شارة
        
    • شعار
        
    • الشعار
        
    • علميني
        
    • رقعة
        
    • شعارة
        
    • شاره
        
    Vou pegar na minha insígnia. Queres insígnias, cabrão? ! Open Subtitles سابحث عن شارتي اتريدين الشارة ايتها الساقطة
    Colegas juízes... eu ainda era quase adolescente quando coloquei esta insígnia. Open Subtitles زملائى القضاة انا كنت بالكاد فى فترة المراهقة عندما علقت هذه الشارة
    É a honrosa insígnia dos mineiros de carvão, e eu invejava o meu pai e os meus irmãos mais velhos. Open Subtitles " هذه هي شارة الشرفاء الناتجة عن منجم الفحم " " والتي أحسد عليها والدي لاستطاعته تربية أخوتي"
    Pode ter batido num navio com a insígnia de Otávio. Open Subtitles ربما يكون مولاى "أنطونيو" صدم "سفينة تحمل شارة "أوكتافين
    O papagaio na fotografia, é certamente a insígnia do laboratório. Open Subtitles الببغاء الذي على الصورة يمكن ان يكون شعار لهم
    É quase como a insígnia que vimos na Opera House. Open Subtitles أنها تقريباً مثل الشعار الذي رأيناه في دار الأوبرا
    Agora, insígnia me a usar uma espada. Open Subtitles الآن، علميني كيف أستخدم السيف
    Somos um fuzileiro para sempre. Mas nunca usei uma insígnia. Open Subtitles تستمر دومًا جندي بحرية، ولكنني لم أرتدي رقعة
    Descobri a insígnia numa empresa de investimentos chamada Uranus Unlimited. Open Subtitles إستطعت تتبّع الشارة إلى اورانوس إستثمار القوي المسمّى غير محدود.
    E ainda há gente nesta sala que não consegue ver essa insígnia. Open Subtitles والآن هناك ناس مازالو في قاعة المحكمة هذه لا يستطيعوا رؤية تلك الشارة
    Bom...ambos sabemos até que ponto quer essa insígnia de volta. Open Subtitles والآن... كلانا يعلم... رغبتكَ الشديدة في استعادة تلك الشارة
    Creio que sereis o primeiro filho de um caranguejeiro a usar tal insígnia. Open Subtitles أتوقع أنك سوف تكون أول ولد صائد سرطانات يحملُ الشارة.
    E podem virar a insígnia ao contrário e irão aperceber-se de que está um homem no forno e ela está a mamá-lo. Open Subtitles ثم يمكنكِ أن تديري الشارة ثم ستُدركين أن هناك رجلاً داخل الفرن وهي تعطيه جنساً فموياً
    Só que eu tenho uma insígnia para provar que sou bonzinho. Open Subtitles لكن الفرق أنني لدي شارة برونزية تقول أنني لست من الاشرار
    Ó Todo-poderoso Deus, abençoa a insígnia de São Sebastião, o Mártir, para que possa contribuir para o sacramento daquele a quem a entregamos. Open Subtitles الهنا العظيم بارك شارة القديس سبيستيان المتوفى والذى قد تبرع بها لاصحاب الاعمال الخيرية
    Pode ser uma insígnia antiga, um símbolo, para evitar que as pessoas o lixem. Open Subtitles يمكن أن تكون شارة قديمة, علامة مخيفة, لتجعل الناس لا يحاولون العبث معك.
    com a insígnia Regal é uma implicação atractiva de glamour e riqueza. Open Subtitles علبة ذهبية من الحجم الكبير مع شعار فخم منظر مغري يدل على الثروة والفتنة
    Já passou quase um ano que ficou com a insígnia de Prospect, acho que ajudou-nos bastante. Open Subtitles مضى عليه عام من وضع شعار الفرع وقد أظهر الكثير
    E ele é o único cavaleiro que alguma vez usou tal insígnia? Open Subtitles وهو الفارس الوحيد على الإطلاق الذي حمل هذا الشعار ؟
    Esta insígnia simboliza o Kindred, mas também a última falha do Kindred. Open Subtitles الأن ، هذا الشعار يمثل الكيندريد لكنه في نهاية المطاف ملجأ الكيندريد الأمن من الفشل
    insígnia me! Open Subtitles علميني
    Espera, a Kelly disse que usavam uma insígnia de lobo, certo? Open Subtitles -مهلًا.. (كيلي) قالت أنهم كانوا يرتدوا رقعة رأس ذئب، صحيح؟ -أجل
    Duncan tinha um alfinete com a insígnia do Clã MacFie. Open Subtitles رأيت دبوس على عباءة دنكان يحمل شعارة عشيرة ماكراي
    - Só tem uma insígnia. Open Subtitles هناك شاره واحده حسنا لا يوجد بحار واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more