"inspiradora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مُلهمة
        
    • ملهمة
        
    • الملهمة
        
    • ملهم
        
    • الملهم
        
    • المُلهمة
        
    • ملهمًا
        
    • إلهاماً
        
    Os teus microbots são uma tecnologia inspiradora. Open Subtitles روبوتاتك المصغرة تكنولوجيا مُلهمة
    Foi incrível, cansativa, punitiva e inspiradora. Open Subtitles كانت مُذهلة، ومرهقة مُلهمة
    ou, pelo menos, consegue fazer-me chorar porque é inspiradora. TED أو على الأقل، جعلتني أبكي، لأنها ملهمة للغاية.
    Gostava de chegar aqui, ser inspiradora, dizer que recuperei e que ultrapassei o meu vício, mas sinto falta daquilo todos os dias. Open Subtitles أود أن أقف هنا وأكون ملهمة لكم لتتعافوا، وأقول لكم أنني تخطيت الإدمان، ولكن أشتاق لكل يوم لعين منه، أتعلمون؟
    Sim. Tudo o que eu preciso é uma música inspiradora... Open Subtitles أجل ، كل ما أحتاجه هو بعض الموسيقى الملهمة
    Mas, quando vires para além disso, vais descobrir... que ela é uma pessoa inspiradora. Open Subtitles ولكن عندما تتخطى هذا هناك شخص ملهم في داخلها
    Querido, não me parece que um filho não planeado seja a história inspiradora que tu julgas. Open Subtitles حدث لي في حياتي عزيزي انا لا أعتقد من ان انجاب الاطفال بشكل غير متوقع هو الشيء الملهم لك في القصة كما تعتقد
    Partilhei com ele a tua saga inspiradora de triunfo sobre a adversidade. Open Subtitles لذا فإنّي شاركتُ معه حكايتك المُلهمة وإنتصارك على الشدائد.
    O tempo todo. Ela era tão inspiradora. Open Subtitles طوال الوقت ، لقد كانت مُلهمة
    -Que sou tremendamente inspiradora? Open Subtitles أنني مُلهمة جداً؟
    Tu és mais do que inspiradora. Open Subtitles أنتِ أكثر من مجرّد مُلهمة
    - Dra. Reid, é tão inspiradora. Open Subtitles (ريد)، أنتِ مُلهمة جداً -حسبكِ ! ..
    O segundo benefício convincente para o negócio é criar uma força de trabalho inspiradora. TED الفائدة الجلية الثانية من الشفقة أنها تخلق بيئة عمل ملهمة.
    Vejam a resposta dada ao tsunami, é inspiradora. TED أُنظر للإستجابة لكارثة تسونامي، أنها ملهمة.
    A história dela é uma história verdadeiramente inspiradora, desconhecida, mas inspiradora. TED و قصتها حقا قصة ملهمة, مغمورة و لكن ملهمة.
    à distância de um clique. Há ainda uma história épica, inspiradora, da razão de estarmos ali e do que estamos a fazer. Recebemos imensos comentários positivos. TED إضافة إلى هذه القصة الأسطورية، هذه القصة الملهمة عن سبب وجودنا هناك، وما نعمله. ثم نحصل على رد الفعل الإيجابي.
    A fábula de partir o coração, inspiradora, da difícil decisão da rapariguinha... de se separar da filha que ela ama profundamente. Open Subtitles بالحكاية الملهمة التى تأسى لها القلوب عن القرار الصعب لفتاة شابة ابتعدت عن ابنتها التى تحبها حبا شديداً
    E a vista é... bela... inspiradora... e dá náuseas. Open Subtitles والمنظر .. جميل ملهم..
    Eu acho que é inspiradora erótica... Open Subtitles لقد وجدته ملهم جنسى
    O seu impacto é imensurável, a sua paixão é inspiradora, e a sua dedicação ao feminismo e à liberdade é verdadeiramente Americana. Open Subtitles تأثيره الذي بلا حد وشغفه الملهم وتكريس حياته للنسوة والحرية لهو فعل أمريكي
    É a história inspiradora da jornada de uma jovem mulher de vendedora a estrela da Broadway. Open Subtitles إنّها القصّة المُلهمة لرحلة فتاة شابة مِن مُوظفة بمتجر تنويعي إلى نجمة (برودواي) الشهيرة عالمياً.
    Para os poucos de nós que estávamos ali enquanto profissionais, esta extraordinária resposta de voluntariado a esta crise animal foi profundamente comovente e inspiradora. TED فكان أمام العدد القليل من الخبراء استجابة واسعة من المتطوعين لهذه الأزمة مما كان ملهمًا ومشجعًا لنا
    Receio que a verdade seja muito menos inspiradora. Open Subtitles أخشى من أن الحقيقة أقل إلهاماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more