"inspirou-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ألهمني
        
    • ألهمتني
        
    • أوحت
        
    • الهمني
        
    • ألهمنى
        
    Ter revisto o filme mais tarde, naquele dia, inspirou-me a continuar a fazer o que faço. TED ومشاهدة شريط الفيديو ذاك ألهمني للاستمرار في القيام بما أفعله.
    Mais tarde, um professor inspirou-me a pensar no ambiente, TED لاحقًا، ألهمني أحد الأساتذة لأفكر حيال مناصرة البيئة على نحو مختلف.
    Este conceito inspirou-me a conceber um projecto para determinar se o mesmo princípio poderia ser aplicado ao aumento de riscos corridos pelos adolescentes. TED وهذا المفهوم ألهمني تصميم مشروعٍ لتحديد إذا كان نفس المبدأ يمكن أن يُطَبَـق على التهور الذي يزيد من المخاطرة عند المراهقين.
    A cena do bilhete dourado inspirou-me e tirei daí a ideia... Open Subtitles لقطة التذكرة الذهبية ألهمتني كثيراً، حينها خطرت ببالي تلك الفكرة.
    Mas ela inspirou-me a pensar muto mais ousadamente sobre o papel que eu quero ter no movimento hortícola. TED لكنها بالفعل ألهمتني لكي أفكر بجرأة أكبر عن القاعدة التي أريدها في حركة الحدائق.
    A camisola da Leni inspirou-me a puxar a minha pele para baixo... e prendê-la com um fio. Open Subtitles ليني سويتر أوحت لي بفكرة بسحب جلدي للاسفل وربطه بخيط
    Então, isso inspirou-me a pensar: "E se eu tentar usar esta ideia "não para detectar textos aleatórios, "de textos com significado, "mas antes detectar o facto de que existe significado "nas biomoléculas que constituem a vida?" TED وذلك الهمني للتفكير في الامر حسناً, اذا حاولت استخدام هذه الفكرة وبدلاً اكتشاف النص العشوائي من النص ذي المعنى بدلاً من ذلك نكتشف ان هُناك معنى في الجزيئات الحيوية التي تُشكل الحياة
    Isso inspirou-me. Fez-me ir trabalhar. Open Subtitles لقد ألهمني هذا، يا إلهي لقد جعلني أحرّك مؤخرتي
    Sabes, o teu trabalho com os mais idosos inspirou-me a sério, Tom. Open Subtitles في حقيقة الأمر، عملك مع كبار السن قد ألهمني الكثير يا توم
    Mas ao receber ajuda, inspirou-me a ajudar outros. Open Subtitles لقد تلقي المساعدة في النهاية ألهمني على مساعدة الآخرين
    O arranjo que fizeste na "Do You Believe in Magic" dos Lovin Spoonful inspirou-me a tornar-me num ilusionista certificado. Open Subtitles أغاني : ترتيبك للحب , هل تؤمن بالسحر ألهمني لاصبح مخادع موثق
    inspirou-me a não ter medo a ir para o mundo e encontrar a minha luz interior. Open Subtitles لقد ألهمني لأكون جسورا و لأخرج للعالم و أجد ضوئي الداخلي
    O Boca-de-Truta inspirou-me a tentar a minha sorte em composição musical. Open Subtitles فم الحوث ألهمني لأجرب يدي في كتابة الاغاني.
    Antes de morrer, ele inspirou-me a pensar que as coisas aqui podem mudar. Open Subtitles قبل أن يموت، ألهمني أن أفكر بأن الأشياء يمكن أن تتغير هنا
    Essa sua visão, inspirou-me a ir mais fundo... para encontrar o ponto forte da experiência dos corações americanos. Open Subtitles ألهمتني كي أبحث بعمق أكثر , كي أجد العلاقة الشائعة قلبياً
    Guiar o camião do lixo inspirou-me a construir isto. Open Subtitles قيادة شاحنة القمامة بالمكان ألهمتني لبناء هذا.
    Apesar de não fazer ideia do que ia dizer, a atitude da Elliot inspirou-me para apresentar o grande Bob Kelso. Open Subtitles رغم أنني لم يكن لدي أي فكرة عمّا سأقوله (اليوت) ألهمتني ببعض المواقف لكي أقدم الشيطان (بوب كيلسو)
    A música "Africa" inspirou-me a viver 5 anos no Zaire. Open Subtitles ألهمتني للعيش في زائير لمدة 5 سنوات
    inspirou-me para vir para o Paquistão. Open Subtitles وأنتِ ألهمتني أن آتي إلى باكستان.
    Digamos que a turbulência inspirou-me a fazer uma boa revisão na minha segurança, a começar pelas finanças. Open Subtitles حسنٌ، لنقل أنّ الإضطرابات أوحت ليّ بأخذ نظرة علي أموري الأمنية، بدءًا بالأمور المالية
    O Hank inspirou-me a procurar o amor da minha vida. Open Subtitles أوحت لي هانك للبحث عن محبة لي حياتي
    Aquele tipo inspirou-me para fazer o que já devia ter feito há muito. Open Subtitles لقد الهمني ذلك الرجل لأن افعل شيئاً كان ينبغي ان افعله منذ وقت طويل
    Tucker, vou fazer isto porque o Fitch inspirou-me. Open Subtitles تاكر , أنا أفعل هذا لأن فيتش ألهمنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more