Ouvir é um passo importante, mas insuficiente, para a ação social. | TED | الاستماع هو مهم لكنه خطوة غير كافية نحو العمل الاجتماعي |
E o seu cartão de credito mostra saldo insuficiente. | Open Subtitles | وتظهر بطاقة البنك الذي تتعامل معه أموال كافية. |
Aqui, o que vocês vêem é uma foto que evidencia uma democracia insuficiente. | TED | ماترونه هنا صورة تظهر ديمقراطية غير كافية. |
Mas isso é claramente insuficiente para resolver as necessidades das pessoas e resolver as necessidades dos países que estão a apoiar as pessoas. | TED | ولكن يبدو واضحا أن هذا غير كاف لمعالجة حاجيات الأشخاص وحاجيات البلدان الداعمة لهؤلاء الأشخاص. |
Receio que seja insuficiente. Agente, detenha a bebé. | Open Subtitles | أخشى أن هذا غير كافي أيها الضابط، اعتقل الرضيعة |
É mais como a invenção do betão: importante, absolutamente necessário para construir o Panteão, e duradouro, mas extremamente insuficiente em si mesmo. | TED | إنها أشبه باختراع للخرسانة مهم، ضروري تماماً لبناء البانثيون، ودائمة، ولكن غير كافية تماما في حد ذاته. |
Acabam por depender das organizações humanitárias o que é insuficiente e insustentável, especialmente quando os ferimentos exigem apoio aos feridos, toda a vida. | TED | فينتهي بهم المطاف بالاعتماد على الوكالات الإنسانية، والتي تعتبر غير كافية وغير مستدامة، خصوصاً حين تتطلب الإصابات دعماً مدى الحياة للمصاب. |
No entanto, os países de rendimentos mais baixos mostram uma insuficiente ingestão calórica e proteica. | TED | بينما الدول الفقيرة تظهر استهلاك كمية غير كافية من السعرات الحرارية والبروتين. |
Isso pode ser suficiente em circunstâncias normais, mas, numa situação de emergência, essa quantidade limitada é insuficiente. | TED | قد تكون كافية في الظروف العادية، لكن في الحالات الطّارئة، فإن هذا المخزون المحدود يُستغل بشكل يفوق قدرة الاستيعاب. |
Incapaz de calcular. Informação disponível é insuficiente. | Open Subtitles | غير قادر على الحساب البيانات المتوفرة غير كافية |
Incapaz de calcular. Informação disponível é insuficiente. | Open Subtitles | غير قادر على الحساب البيانات المتوفرة غير كافية |
Sim, como a energia é insuficiente existe a hipótese da cidade partir em bocados ao entrar no hiperespaço. | Open Subtitles | نعم, حسنا, مع الطاقة الغير كافية هناك فرصة |
Nada imporá mais respeito do que um Exército Provisional. As milícias estaduais são uma protecção insuficiente. | Open Subtitles | ،لا شيء سينال إحترام أفضل من تجهيز الجيش الجيوش الشعبية الرسمية غير كافية للحماية |
Morfina insuficiente e estaria num desconforto horrivelmente angustioso. | Open Subtitles | كمية غير كافية من المورفين وستتعذب وتعاني بشكل بشع |
Estou aqui porque acredito que tomaram a decisão com informação insuficiente e desconhecimento. | Open Subtitles | جئت لأني أعتقد أنكم إتخذتم قراراً بناءاً على معلومات غير كافية وغير بصيرة |
Além disso, atingir as armas com força insuficiente poderia liberar o patógeno na atmosfera. | Open Subtitles | وثمة أيضاً خطر ضرب تلك الأسلحة بقوةٍ غير كافية قد يؤدي إلى إطلاق العوامل البيولوجية في الجو |
Riso insuficiente: motivo para divórcio. | Open Subtitles | ضحك غير كاف هذا هو مبرر الطلاق |
O diâmetro da tubagem é insuficiente. | Open Subtitles | قطر دائرة الأنبوب غير كاف لذلك |
Demasiada procura, oferta insuficiente. | Open Subtitles | الطلب أكثر من اللازم والعرض غير كافي |
Autorização de segurança insuficiente? | Open Subtitles | تصريح أمني غير كافي |