"intelectuais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفكرية
        
    • الذهنية
        
    • المثقفين
        
    • مثقفين
        
    • فكرية
        
    • المثقفون
        
    • مفكرين
        
    • مثقفون
        
    • ذهنية
        
    • الفكريّة
        
    • العباقرة
        
    Os seus feitos intelectuais e científicos são extraordinários e são tão relevantes nesta era em que nos encontramos a resistir às dificuldades. TED ان انجازاتهم .. الفكرية والعلمية مذهلة جداً وهي هامة جداً لهذه الاوقات التي نمر بها التي تضربنا فيها العواصف
    Foi uma libertação encontrar-se, confrontado com as correntes intelectuais mais importantes da época. Open Subtitles لقد كانت مركزا للحرية حيث وجد نفسه فى خضم التيارات الفكرية الاكثر حيوية حينها
    Eu fui um de mais de 6500 atletas com deficiências intelectuais de 165 países que competiram em Los Angeles. TED كنت واحدا من أكثر من 6500 رياضي ذوي الإعاقة الذهنية من 165 دولة تنافسوا في لوس انجلوس.
    Os Special Olympics transformam a identidade dos atletas com deficiências intelectuais e as perceções de todos os que os observam. TED تحدث الألعاب الأولمبية الخاصة تغييرا في الهوية الذاتية للرياضيين ذوي الإعاقة الذهنية وفي تصورات المتابعين.
    os burgueses, os intelectuais, os capitalistas, que é preciso reeducar, destruir. Open Subtitles أبناء الطبقة المتوسطة, المثقفين, الرأسماليين سيعاد تثقيفهم أو ستتم إبادتهم
    Médicos, músicos... alfaiates, secretários, fazendeiros, intelectuais... pessoas normais. Open Subtitles اطباء ,موسيقيين ,خياطين ,موظفين فلاحين, مثقفين اعني انهم اناس عاديين
    É um editorial para o jornal da escola, sobre a demasiada ênfase que dão ao desporto e pouco destaque às realizações intelectuais da nossa escola. Open Subtitles افتتاحية للمدرسة حول كيف أنهم يركزون على مكان الرياضة أكثر بكثير مما يركزون على الإنجازات الفكرية
    Não quero incomodá-lo com detalhes, mas faltam-me partes do cérebro e tenho que rejuvenescê-las, para poder enfrentar os desafios intelectuais com que me deparo. Open Subtitles ،لا أريد أن أضجرك بالتفاصيل لكن تنقصني أجزاء من دماغي وعليّ أن أجدّدها لكي أكون في مستوى التحديات الفكرية التي تنتظرني
    Você acha que certas façanhas intelectuais lhe dão dignidade, e que os outros são melhores que você, mas não é assim! Open Subtitles هل تعتقد أن هذه المآثر الفكرية تمنحك الكرامة و أن الآخرون أفضل منك، أنت مخطئ
    Ele é um entusiasta, Mas talvez não tão entendedor das nuances intelectuais. Open Subtitles إنّه متحمسٌ جداً ، ولكنّه غير متفهّم للفروق الفكرية ..
    Para aqueles que não conhecem, os Special Olympics são para atletas com deficiências intelectuais. TED لأولئك الذين ليسوا على دراية بالأمر، الألعاب الأولمبية الخاصة موجهة للرياضيين ذوي الإعاقة الذهنية.
    Oferecemos alta qualidade nos programas desportivos, durante todo o ano, a pessoas com deficiências intelectuais que altera a vida e a perceção. TED نقدم برامج جوالات رياضية عالية الجودة للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية يمكنها إدخال تغييرات على حياتهم وأفكارهم.
    e alterou a forma como o mundo vê as pessoas com deficiências intelectuais. TED غيرت الطريقة التي ينظر بها العالم إلى أولئك ذوي الإعاقة الذهنية.
    Fazer isso é atrair um certo desdém, pois descobri que os intelectuais odeiam o progresso. TED ولفعل ذلك علينا أن نضيف بعض السخرية، لأنني اكتشفت أن شريحة المثقفين تكره التقدم.
    Os intelectuais provam que se pode ser brilhante e não perceber nada do que se passa. Open Subtitles هنالك صفة لدى المثقفين إنهم يحاولون إثبات الرأي القائل إنك قد تكونين ذكية للغاية ولكنك لا تدرين ما يدور حولك
    Em tempos de crise, os intelectuais são os primeiros a partir! Open Subtitles في أوقات الأزمات، المثقفين أول من يهربون
    Esta tendência é geralmente designada por "modernismo islâmico" e foi avançada por intelectuais e estadistas, não apenas como uma ideia intelectual, mas como um programa político. TED ان هذا المنحى .. هو ما يسمى بالتحديث الاسلامي وهو يُدفع من قبل المثقفين و رجال السلطة وهي ليست فكرة مثقفين فحسب بل هي نظام سياسي متكامل
    As suas falhas, embora sejam notórias e maciças, são meramente sociais não intelectuais. Open Subtitles علىالرغممن عيوبك،لكنها.. صارخةوهائلةومجردإجتماعية.. وغير فكرية.
    A prova é que tanto o público como os intelectuais te acharem incoerente. Open Subtitles الدليل على ذلك أن الأشخاص العاديون و المثقفون يجدون عملك غير متماسك بالمرة
    Vocês estão num pequeno 'ghetto' com intelectuais, gente profissional. Open Subtitles أنت في حي اليهود الصغير به أناس مفكرين و محترفين
    Sabes, querida, o problema é que nós intelectuais temos responsabilidades e nenhum poder. Open Subtitles أنتي تعرفين ، عزيزتي المشكلة أننا مثقفون وعندنا مسؤوليات وليس القوة
    Existem os indivíduos que têm profundas deficiências intelectuais, mas há aqueles que são dotados. TED هناك هؤلاء الأفراد المصابون بإعاقة ذهنية كبيرة, ولكن هناك أيضا من الأفراد من هم موهوبون.
    Me comprometo com as propriedades intelectuais que você possui. Open Subtitles أرغب بشراء كافّة الملكيات الفكريّة التي تحوزينها
    É isso! Vou banquetear-me com estes intelectuais! Open Subtitles هذا يكفي , سوف ألتهم هؤلاء العباقرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more